Proverbio / Kotowaza
犬骨折って鷹にとられる
Alguien más se lleva el crédito o la recompensa por tu trabajo duro.
Un perro se rompe los huesos trabajando, pero un halcón se lleva la presa.
Respuesta breve
Alguien más se lleva el crédito o la recompensa por tu trabajo duro.
- Imagen Literal
- Un perro se rompe los huesos trabajando, pero un halcón se lleva la presa.
- Comparación en inglés
- The dog labored, but the hawk got the prize.
- Uso
- Se utiliza para describir situaciones en las que un superior o un espectador se atribuye el mérito de un logro alcanzado por otra persona tras un esfuerzo prolongado.
Significado
Esta expresión describe la frustración de dedicar un esfuerzo significativo solo para que otra persona arrebate los resultados. Implica una situación en la que una persona realiza la difícil preparación y el trabajo, mientras que un tercero interviene en el último momento para reclamar el premio.
Imagen Literal
Un perro se rompe los huesos trabajando, pero un halcón se lleva la presa.
Equivalentes en inglés
The dog labored, but the hawk got the prize.
Uso
Se utiliza para describir situaciones en las que un superior o un espectador se atribuye el mérito de un logro alcanzado por otra persona tras un esfuerzo prolongado.
Matiz
Esta expresión conlleva un tono resentido o crítico respecto a la injusticia y el trabajo no recompensado.
Ejemplos
長年研究してきた成果を、あとから来た上司に横取りされた。犬骨折って鷹にとられるとはこのことだ。
Los resultados de mi investigación de años fueron arrebatados por un jefe que llegó después. Es exactamente como el perro que trabaja mientras el halcón se lleva el premio.
Notas de Aprendizaje
Vocabulario Clave
Utiliza la forma-te 'otte' (de hone wo oru) y el pasivo 'torareru', combinados con vocabulario específico de caza.
犬
いぬ / inu
perro
骨折って
ほねおって / honeotte
hacer un gran esfuerzo; trabajar duro (lit. romperse los huesos)
鷹
たか / taka
halcón
取られる
とられる / torareru
ser arrebatado
Perfil de Uso
Nota de uso: Esta es una expresión fuerte de insatisfacción; úsala para enfatizar la injusticia de que te roben el crédito.
Riesgo de Error
No uses esto simplemente para decir 'estoy cansado'; requiere específicamente que un tercero se lleve los resultados de tu trabajo.
Buscar Como
Proverbios Relacionados
Origen
Este proverbio proviene de la cetrería (caza con halcón). En estas cacerías, se utilizan perros para espantar y conducir a la presa hacia los cazadores, pero es finalmente el halcón el que ataca y captura el premio. Esto representa la falta de recompensa por el duro trabajo del perro y el arrebato irracional del éxito por parte del halcón.
Index
Temas, Situaciones y Etiquetas
Temas
Situaciones
Etiquetas
Nota de fuentes
¿De dónde salen los datos de esta entrada? Los enlaces de referencia aparecen abajo. Para entender cómo leer esta sección, consulta Fuentes de datos.