KOTOWAZA.JEPANG.ORG

タグ

人生と一般的な知恵に関する日本語ことわざ

人生に関する日本のことわざは、選択や変化、日々の小さな結果を読み解く助けになります。大げさな標語ではなく、暮らしに近い知恵を探すときに向いています。

9ページ中7ページ目で、289-336件目を表示しています。最初から見る場合は1ページ目に戻ってください。

最初のページへ戻る

人生と一般的な知恵タグの日本語ことわざ

400件中289-336件を表示 // 9ページ中7ページ

+

因果応報

inga oho

よい行いにはよい報い、悪い行いには悪い報いがあるということ。

+

命は天に在り

inochi wa ten ni ari

人の寿命は天の運命によって決まっており、人間の力ではどうすることもできないということ。

+

命あっての物種

inochi atte no mono dane

生きていてこそ何事も可能になるので、命を何よりも大切にすべきであるということ。

+

命長ければ恥多し

inochi nagakereba haji ooshi

長生きをすればするほど、恥をかく機会や不名誉な目に遭うことが増えるということ。

+

陰徳あれば陽報あり

intoku areba yoho ari

人知れず善行を積めば、必ず良い報いが現れる。

+

犬は三日飼えば三年恩を忘れぬ

inu wa mikka kaeba sannen on o wasurenu

わずかな恩でも長く忘れてはならないということ。

+

犬も歩けば棒に当たる

inu mo arukeba bo ni ataru

行動を起こせば、思いがけない災難に遭うこともあれば、幸運に出会うこともあるということ。

+

犬骨折って鷹にとられる

inu honeotte taka ni torareru

苦労して準備した成果を、他人に横取りされてしまうこと。

+

犬が西向きゃ尾は東

inu ga nishi mukya o wa higashi

当たり前すぎて、わざわざ言うまでもないこと。

+

一杯は人酒を飲む、二杯は酒酒を飲む、三杯は酒人を飲む

ippai wa hito sake o nomu, nihai wa sake sake o nomu, sanbai wa sake hito o nomu

一杯目は人が酒を飲むが、杯を重ねるごとに理性を失い、最後には酒に支配されてしまうという警告。

+

入り船あれば出船あり

irifune areba defune ari

港に入る船があれば出る船もあるように、別れがあれば必ず出会いがあるということ。

+

煎り豆に花

irimame ni hana

あり得ないことが起こること、または衰えた人が再び勢いを取り戻すことの例え。

+

色は思案の外

iro wa shian no hoka

男女の情愛は理屈では割り切れないものであるということ。

+

色の白いは七難隠す

iro no shiroi wa shichinan kakusu

色白であることは、他の多くの外見的な欠点を補うということ。

+

色気より食い気

iroke yori kuike

恋愛や異性への関心よりも、食べること(食欲)を優先すること。

+

入るを量りて出ずるを為す

iru o hakarite izuru o nasu

収入を計算した上で、それに応じた支出をすること。

+

諍い果てての乳切り木

isakai hatete no chigirigi

物事が終わった後に、あわてて準備をしたり対策を立てたりしても無意味であることのたとえ。

+

医者の不養生

isha no fuyoujou

他人に立派な助言をしながら、自分自身はそれを実行しないこと。

+

石に布団は着せられず

ishi ni futon wa kiserarezu

親が亡くなってからでは孝行はできないので、存命のうちに尽くすべきであるという教え。

+

石に漱ぎ流れに枕す

ishi ni kuchisusugi nagare ni makurasu

負け惜しみが強く、理屈をこじつけて自分の失敗を言い逃れすること。

+

石の上にも三年

ishi no ue ni mo sannen

辛抱強く努力を続ければ、必ず報われるということ。冷たい石の上でも、三年間座り続ければ温まることから。

+

石橋を叩いて渡る

ishibashi o tataite wataru

用心の上にも用心すること。

+

衣食足りて礼節を知る

ishoku tarite reisetsu o shiru

生活が豊かになって初めて、人は礼儀や道徳をわきまえるようになるということ。

+

急がば回れ

isogaba maware

急いでいる時こそ、危険な近道よりも安全な回り道を選ぶ方が結局は早く目的に到達できる。

+

居候の三杯目

isourou no sanbaime

他人の家に厄介になっている者は、何事も遠慮して控えめに振る舞わなければならないということ。

+

一世一代

issei ichidai

人生のなかでたった一度しかないような、重大な出来事や晴れ舞台。

+

一線を画す

issen o kakusu

物事の間に明確な境界を引き、区別すること。また、他より際立って優れていること。

+

一生懸命

isshou kenmei

全力を尽くして何かを行うこと、または絶対的な最善を尽くすこと。

+

一寸先は闇

issun saki wa yami

未来に何が起こるかは、誰にも予測できないということ。

+

板につく

ita ni tsuku

役割や立場に慣れ、その振る舞いがすっかり自然に見えるようになること。

+

板子一枚下は地獄

itago ichimai shita wa jigoku

安全に見える状況でも、実はすぐ隣に大きな危険が潜んでいること。

+

痛くも痒くもない

itaku mo kayuku mo nai

批判や攻撃を全く気にしないこと。

+

痛くない腹を探られる

itakunai hara o sagurareru

全く無実であるにもかかわらず、不正を疑われること。

+

一長一短

itcho ittan

何事にも、また誰にでも長所と短所の両方があり、完璧なものは何もないということ。

+

糸の切れた凧

ito no kireta tako

当てもなくさまようことや、人生の方向性を見失うこと。

+

いつまでもあると思うな親と金

itsu made mo aru to omou na oya to kane

親はいつまでも生きているわけではなく、お金も無限にあるわけではない。

+

いつも月夜と米の飯

itsumo tsukiyo to kome no meshi

理想的で快適な状態が永遠に続くわけではないこと。

+

言うは易く行うは難し

iu wa yasuku okonau wa katashi

何かを行うことについて語るのは簡単だが、実際に実行に移すのは困難である。

+

言わぬが花

iwanu ga hana

余計なことを言わないほうが、かえって奥ゆかしく、無用なトラブルを防ぐことができるということ。

+

蛇は寸にして人を呑む

ja wa sun ni shite hito o nomu

大成する人物は、幼少期からその非凡な才能の兆しを見せるということ。

+

自暴自棄

jibou jiki

物事が思い通りにいかず、やけを起こして投げやりになること。

+

地団駄を踏む

jidanda o fumu

悔しさや怒りのあまり、激しく地面を踏みつけること。

+

自画自賛

jiga jisan

自分自身や自分の行為を褒めること。

+

自業自得

jigou jitoku

自分の行いの報いを自分自身で受けること。

+

地獄の一丁目

jigoku no itchoume

破滅的で取り返しのつかない、恐ろしい状況への第一歩。

+

地獄で仏に会う

jigoku de hotoke ni au

絶望的な状況下で思いがけない助けを受け、大きな喜びを感じること。

+

地獄極楽は心にあり

jigoku gokuraku wa kokoro ni ari

人が苦しみ(地獄)を味わうか、喜び(極楽)を味わうかは、すべてその人の心の持ち方によって決まるということ。

+

自縄自縛

ji jou jibaku

自分の言動や規則によって、自分自身が身動きできなくなること。