KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Peribahasa / Kotowaza

一刻千金

BacaanいっこくせんきんRomajiikkoku senkin

Waktu yang singkat sangat berharga dan bernilai tinggi.

Satu saat bernilai seribu keping emas.

Jawaban Singkat

Waktu yang singkat sangat berharga dan bernilai tinggi.

Gambaran Harfiah
Satu saat bernilai seribu keping emas.
Cara Memakai
Ungkapan ini digunakan saat menekankan pentingnya tidak menyia-nyiakan waktu atau saat menyatakan bahwa momen tertentu, seperti festival atau acara khusus, sangat berharga.

Arti

Ungkapan ini menggambarkan momen yang sangat berharga sehingga bernilai setara dengan jumlah uang yang sangat besar. Digunakan untuk menekankan nilai dari waktu yang terbatas, terutama saat merenungkan betapa cepatnya pengalaman menyenangkan atau kesempatan penting berlalu.

Gambaran Harfiah

Satu saat bernilai seribu keping emas.

Cara Memakai

Ungkapan ini digunakan saat menekankan pentingnya tidak menyia-nyiakan waktu atau saat menyatakan bahwa momen tertentu, seperti festival atau acara khusus, sangat berharga.

Nuansa

Sastra dan formal, menyampaikan rasa apresiasi terhadap momen indah yang cepat berlalu.

Contoh

01

花見のこの一時は一刻千金の価値がある。

Momen singkat melihat bunga sakura ini bernilai seribu keping emas.

02

限られた時間を大切にしよう。一刻千金だ。

Mari kita hargai waktu kita yang terbatas. Setiap momen bernilai seribu keping emas.

03

新婚旅行の楽しいひとときは、まさに一刻千金と呼ぶにふさわしい。

Momen menyenangkan dalam bulan madu benar-benar layak disebut satu saat bernilai seribu keping emas.

Catatan Belajar

Kosakata Kunci

Perkiraan LevelN2Keyakinan: Tinggi
Estimasi, bukan daftar resmi JLPT

Terdiri dari gabungan empat kanji (yojijukugo), yang membutuhkan pengetahuan tentang kombinasi kanji tertentu dan struktur sastra.

一刻

いっこく / ikkoku

momen singkat; waktu yang sebentar

千金

せんきん / senkin

seribu keping emas; jumlah uang yang sangat besar

Profil Pemakaian

SastrawiMenasihatiPeribahasa ini adalah yojijukugo.?Yojijukugo adalah ungkapan Jepang empat kanji yang membentuk satu makna tetap.

Catatan pemakaian: Karena ini adalah ungkapan sastra, menggunakannya dalam percakapan sehari-hari yang sangat santai mungkin terdengar terlalu formal.

Risiko Keliru

Jangan menganggap ini merujuk pada uang sungguhan; referensi ke emas adalah metafora untuk nilai waktu yang luar biasa.

Bisa Dicari Sebagai

一刻千金いっこくせんきんikkoku senkinikkoku-senkin

Kanji dalam Peribahasa

Peribahasa Terkait

Entri tersedia時は金なりtoki wa kane nariWaktu sangat berharga dan tidak boleh disia-siakan karena nilainya sama dengan uang.
📝Catatan Sumber

Ungkapan ini berasal dari baris dalam puisi 春夜詩 oleh penyair Su Shi (蘇軾): 'Shun-shō ikkoku atai senkin' (春宵一刻値千金), yang diterjemahkan menjadi 'Momen malam musim semi bernilai seribu keping emas.'

👤Tokoh Terkait: Su Shi

Su Shi (蘇軾, 1036–1101) adalah seorang penulis dan politisi terkemuka dari dinasti Song Utara di Tiongkok. Juga dikenal dengan nama sapaannya Zizhan (子瞻) dan nama samaran Dongpo Jushi (東坡居士), Ia dikenal sebagai salah satu dari Delapan Penulis Besar Tang dan Song. Ia dikenal karena 'Red Cliff Ode' (赤壁賦), yang ditulis pada tahun 1082 saat mengunjungi situs yang ia yakini sebagai medan perang kuno Red Cliff. Pengaruhnya pada puisi dan prosa sangat mendalam, memengaruhi tokoh-tokoh kemudian seperti Huang Tingjian dan Chen Shidao. Karya-karyanya yang terkumpul termasuk 'Dongpo Quanjie' (東坡全集).

Index

Tema, Situasi, dan Tag

01

Tema

Waktu dan KesempatanUang dan Kerja
02

Situasi

Memberi Nasihat HidupMendorong Tindakan
03

Tag

⚔️Hidup dan Kebijaksanaan Umum🧠Filsafat🔢Angka

Catatan Sumber

Dari mana data entri ini berasal? Tautan rujukannya tercantum di bawah. Untuk cara membaca bagian ini, lihat Sumber Data.

Diterbitkan
2019-09-24
Diperbarui
2026-05-08
Sumber 1: tomomi965.comKosakata Kanji: Kanji.Jepang.orgTentang Sumber DataLaporkan Koreksi

Bagikan

XFacebookWhatsAppTelegramLine