Thème
Proverbes japonais sur le thème « réussite et échec »
Les proverbes japonais sur la réussite et l’échec aident à penser la victoire, la défaite, le nouvel essai et l’apprentissage après le résultat. Cette sélection convient quand on veut parler du résultat sans effacer le processus.
La page 3 sur 4 affiche les entrées 97-144. Commencez par la première page pour voir la liste depuis le début.
Revenir à la première pageProverbes japonais : Réussite et Échec
97-144 entrées sur 149 // Page 3 sur 4
非の打ち所がない
hi no uchidokoro ga naiÊtre totalement parfait et sans aucun défaut ni lacune.
日暮れて道遠し
higurete michi tooshiAvoir encore beaucoup à accomplir alors que le temps presse.
贔屓の引き倒し
hiiki no hikitaoshiFavoriser quelqu'un de manière excessive peut lui nuire ou entacher sa réputation involontairement.
引かれ者の小唄
hikare mono no koutaFaire bonne figure ou trouver des excuses pour cacher sa détresse ou sa défaite.
低き所に水溜まる
hikuki tokoro ni mizu tamaruTout comme l'eau s'écoule naturellement vers le point le plus bas, les gens et la bonne fortune se rassemblent naturellement autour de ceux qui restent humbles.
髀肉之嘆
hiniku no tanDéplorer le manque d'opportunités d'exercer ses talents et l'oisiveté qui en résulte.
人は落ち目が大事
hito wa ochime ga daijiLe véritable caractère d'une personne et la sincérité de ses relations se révèlent lorsqu'elle fait face à un déclin de sa fortune.
人の褌で相撲を取る
hito no fundoshi de sumou o toruUtiliser les ressources, le pouvoir ou les efforts d'autrui pour son propre profit.
人の行く裏に道あり花の山
hito no iku ura ni michi ari hana no yamaLe véritable succès et le profit se trouvent sur le chemin le moins fréquenté par les autres.
羊の番に狼
hitsuji no ban ni ookamiConfier la garde ou la gestion d'une chose à une personne susceptible de lui causer du tort ou des dommages.
判官贔屓
hogan biikiLa tendance humaine naturelle à sympathiser avec ou à soutenir le plus faible ou le vaincu.
百花繚乱
hyakka ryouranUn état où de nombreuses fleurs magnifiques s'épanouissent en même temps, ou une période où de nombreux talents et de grandes réussites apparaissent simultanément.
百里を行く者は九十里を半ばとす
hyakuri o iku mono wa kyujuri o nakaba to suIl faut rester concentré et maintenir ses efforts jusqu'à ce qu'une tâche soit finie, car l'étape finale est la plus difficile.
百戦錬磨
hyakusen renmaDécrit une personne qui a acquis une expérience et une compétence étendues à travers de nombreux défis réels.
百発百中
hyappatsu hyakuchuAtteindre la cible à chaque coup, ou voir chaque plan ou prédiction se réaliser avec une précision parfaite.
氷山の一角
hyozan no ikkakuLes faits visibles ne représentent qu'une petite fraction de l'ensemble.
衣鉢を伝う
ihatsu o tsutauTransmettre les secrets ou l'essence d'un métier, d'un enseignement ou d'une tradition d'un maître à un disciple.
一意専心
ichii senshinSe concentrer entièrement sur un seul objectif ou une seule tâche sans distraction.
一日の長
ichijitsu no choAvoir un léger avantage ou une supériorité en termes de compétence ou d'expérience par rapport aux autres.
一難去ってまた一難
ichinan satte mata ichinanUne difficulté ou une crise en suit une autre en succession rapide.
一念、岩をも徹す
ichinen iwa o mo toosuAvec une volonté forte et une concentration mentale, on peut manifester le pouvoir de surmonter les plus grandes difficultés.
一念、天に通ず
ichinen ten ni tsuuzuUn désir puissant ou une volonté inébranlable atteint le ciel et finit par être récompensé.
一蓮托生
ichiren takushoPartager le même sort ou la même destinée avec d'autres, quel que soit le résultat.
意気消沈
iki shochinPerdre courage et être extrêmement abattu.
生き馬の目を抜く
ikiuma no me o nukuAgir avec une rapidité impitoyable pour ravir les profits d'autrui dans un environnement de concurrence féroce.
意気揚々
iki yoyoÊtre de très bonne humeur, se sentir fier et triomphant.
一獲千金
ikkaku senkinObtenir un profit massif d'un coup avec très peu d'investissement ou d'effort initial.
一喜一憂
ikki ichiyuAlterner entre la joie et l'anxiété au gré des changements d'une situation.
一挙両得
ikkyo ryotokuObtenir deux avantages avec une seule action.
田舎の学問より京の昼寝
inaka no gakumon yori kyo no hiruneÊtre dans un centre de culture et de savoir favorise davantage la croissance qu'une étude isolée.
殷鑑遠からず
in kan tookarazuLes exemples d'échec servant d'avertissement ne se trouvent pas seulement dans l'histoire ancienne, mais sont à portée de main.
犬骨折って鷹にとられる
inu honeotte taka ni torareruQuelqu'un d'autre s'approprie le mérite ou la récompense de votre travail acharné.
一発逆転
ippatsu gyakutenTransformer une situation désavantageuse en une situation favorable en une seule tentative.
煎り豆に花
irimame ni hanaDésigne un événement impossible ou une personne ayant dépassé son apogée qui renoue avec le succès.
石の上にも三年
ishi no ue ni mo sannenLa persévérance porte ses fruits; même une pierre froide finira par se réchauffer si l'on s'assoit dessus assez longtemps.
河童の川流れ
kappa no kawanagareMême les plus grands experts peuvent faire des erreurs dans leur propre domaine de compétence.
勝って兜の緒を締めよ
katte kabuto no o o shimeyoRestez vigilant même après une victoire ou un succès.
継続は力なり
keizoku wa chikara nariLa persévérance et les efforts constants mènent au succès et à la maîtrise.
清水の舞台から飛び降りる
kiyomizu no butai kara tobioriruPrendre une décision audacieuse ou faire un saut dans l'inconnu avec une résolution ferme.
弘法も筆の誤り
kobo mo fude no ayamariMême les plus grands experts peuvent commettre des erreurs.
虎穴に入らずんば虎子を得ず
koketsu ni irazunba koji o ezuOn ne peut obtenir de grands succès sans prendre de risques importants.
負けるが勝ち
makeru ga kachiCéder dans une dispute insignifiante ou accepter une perte à court terme peut mener à une victoire ou à un bénéfice à long terme.
三日坊主
mikka bozuAbandonner rapidement ou être incapable de tenir une routine longtemps.
七転び八起き
nana korobi ya okiSe relever quel que soit le nombre d'échecs.
鬼に金棒
oni ni kanaboUne personne ou une chose forte devient encore plus puissante lorsqu'elle bénéficie d'un avantage supplémentaire.
猿も木から落ちる
saru mo ki kara ochiruMême les experts peuvent faire des erreurs dans leur propre domaine de compétence.
鹿を逐う者は山を見ず
shika o ou mono wa yama o mizuLorsqu'on se concentre sur un seul objectif, on perd de vue l'environnement ou le contexte global.
失敗は成功のもと
shippai wa seikou no motoL'échec n'est pas seulement un revers, mais une étape nécessaire qui mène au succès si l'on en tire des leçons pour s'améliorer.