KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverbe / Kotowaza

非の打ち所がない

LectureひのうちどころがないRomajihi no uchidokoro ga nai

Être totalement parfait et sans aucun défaut ni lacune.

aucun endroit où un défaut puisse être frappé

Réponse rapide

Être totalement parfait et sans aucun défaut ni lacune.

Image Littérale
aucun endroit où un défaut puisse être frappé
Emploi
Elle peut être utilisée pour louer un travail de haute qualité, une performance parfaite, un argument logique ou un parcours professionnel impeccable.

Sens

Cette expression est utilisée pour décrire quelque chose ou quelqu'un d'entièrement irréprochable. Elle indique que même après un examen approfondi, il n'y a aucun point négatif, aucune faiblesse ou erreur à critiquer.

Image Littérale

aucun endroit où un défaut puisse être frappé

Emploi

Elle peut être utilisée pour louer un travail de haute qualité, une performance parfaite, un argument logique ou un parcours professionnel impeccable.

Nuance

Très élogieux et de nature formelle.

Exemples

01

彼女のプレゼンテーションは論理的で、非の打ち所がない。

Sa présentation était logique et irréprochable.

02

非の打ち所がない見事な演技に、観客は総立ちになった。

Le public s'est levé pour une standing ovation face à cette performance magnifique et irréprochable.

03

彼の経歴は完璧で、非の打ち所がない。

Son parcours professionnel est parfait et irréprochable.

Notes d’Apprentissage

Vocabulaire Clé

Niveau EstiméN2Fiabilité: Élevée
Estimation, pas une liste JLPT officielle

Bien que les composants individuels comme « hi » (défaut) et « nai » (aucun) soient relativement simples, le nom composé « uchidokoro » (point à frapper/attaquer) et la structure idiomatique globale sont moins familiers pour les débutants.

ひ / hi

défaut, critique, point négatif

打ち所

うちどころ / uchidokoro

endroit à frapper, point à attaquer ou à critiquer

ない

ない / nai

aucun, n'existe pas

Profil d’Usage

FormelRassurant

Note d’usage: Comme cela implique une perfection absolue, l'utiliser pour quelque chose qui est simplement « bon » peut paraître exagéré.

Risque d’erreur

Évitez de confondre « hi » (défaut) avec le mot pour « feu » ou « soleil » (également prononcé « hi »). Ici, il signifie spécifiquement une faille ou quelque chose à critiquer.

Rechercher Avec

非の打ち所がないひのうちどころがないhi no uchidokoro ga naihinouchidokoroganaihi-no-uchidokoro-ga-nai

Kanji de Ce Proverbe

Proverbes Liés

Semblable完全無欠

Origine

Le terme « Hi » (非) désigne les points qui méritent blâme ou critique. « Uchidokoro » (打ち所) fait référence à des endroits spécifiques à frapper, attaquer ou pour signaler des défauts. Le proverbe décrit un état où ces mauvaises parties sont introuvables, signifiant une perfection totale.

Index

Thèmes, Situations et Étiquettes

01

Thèmes

Vérité et ApparencesRéussite et ÉchecCaractère et Vertu
02

Situations

Saluer l’EffortComparer des Personnes ou des Choses
03

Étiquettes

⚔️Vie et Sagesse Générale👥Dynamiques Sociales

Note de source

D’où viennent les données de cette entrée ? Les liens de référence sont listés ci-dessous. Pour comprendre comment lire cette section, consultez les Sources de données.

Publié
2026-01-23
Mis à jour
2026-05-08
Source 1: tomomi965.comSource 2: tomomi965.comÀ propos des sourcesSignaler une correction

Partager

XFacebookWhatsAppTelegramLine