KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Tema

Peribahasa Jepang tentang Keberhasilan dan Kegagalan

Peribahasa Jepang tentang sukses dan gagal membantu membaca kemenangan, kekalahan, percobaan ulang, dan pelajaran setelah hasil keluar. Kumpulan ini berguna saat pembaca ingin membicarakan hasil tanpa menghapus prosesnya.

Halaman 3 dari 4 menampilkan entri 97-144. Mulai dari halaman pertama untuk melihat daftar dari awal.

Kembali ke halaman pertama

Peribahasa Jepang: Keberhasilan dan Kegagalan

Menampilkan 97-144 dari 149 entri // Halaman 3 dari 4

+

非の打ち所がない

hi no uchidokoro ga nai

Keadaan yang benar-benar sempurna dan tanpa cela sedikit pun.

+

日暮れて道遠し

higurete michi tooshi

Memiliki banyak hal yang harus diselesaikan saat waktu mulai habis.

+

贔屓の引き倒し

hiiki no hikitaoshi

Memihak seseorang secara berlebihan dapat mencelakai mereka atau merusak reputasi mereka secara tidak sengaja.

+

引かれ者の小唄

hikare mono no kouta

Berpura-pura tegar atau melontarkan alasan untuk menutupi kekecewaan atau kekalahan.

+

低き所に水溜まる

hikuki tokoro ni mizu tamaru

Sama seperti air secara alami mengalir ke tempat terendah, orang-orang dan keberuntungan secara alami berkumpul di sekitar mereka yang tetap rendah hati.

+

髀肉之嘆

hiniku no tan

Meratapi kurangnya kesempatan untuk menggunakan keahlian dan kemalasan yang diakibatkannya.

+

人は落ち目が大事

hito wa ochime ga daiji

Karakter asli seseorang dan ketulusan hubungan mereka terungkap saat mereka mengalami kemunduran nasib.

+

人の褌で相撲を取る

hito no fundoshi de sumou o toru

Menggunakan sumber daya, kekuasaan, atau usaha orang lain demi keuntungan pribadi.

+

人の行く裏に道あり花の山

hito no iku ura ni michi ari hana no yama

Kesuksesan dan keuntungan sejati ditemukan di jalan yang jarang dilalui orang lain.

+

羊の番に狼

hitsuji no ban ni ookami

Mempercayakan penjagaan atau pengelolaan sesuatu kepada orang yang kemungkinan besar akan merusaknya.

+

判官贔屓

hogan biiki

Kecenderungan manusia untuk bersimpati atau mendukung pihak yang lemah atau yang kalah.

+

百花繚乱

hyakka ryouran

Keadaan saat banyak bunga indah mekar serentak, atau periode munculnya banyak orang berbakat dan prestasi besar secara bersamaan.

+

百里を行く者は九十里を半ばとす

hyakuri o iku mono wa kyujuri o nakaba to su

Seseorang harus tetap fokus dan menjaga usaha sampai tugas benar-benar selesai, karena tahap akhir adalah yang paling sulit.

+

百戦錬磨

hyakusen renma

Menjelaskan seseorang yang memperoleh pengalaman dan keahlian luas melalui berbagai tantangan nyata.

+

百発百中

hyappatsu hyakuchu

Mengenai sasaran pada setiap tembakan, atau memiliki setiap rencana atau prediksi yang menjadi kenyataan dengan ketepatan sempurna.

+

氷山の一角

hyozan no ikkaku

Masalah yang terlihat hanya sebagian kecil dari keseluruhannya.

+

衣鉢を伝う

ihatsu o tsutau

Mewariskan rahasia atau inti dari suatu keahlian, ajaran, atau tradisi dari seorang guru kepada muridnya.

+

一意専心

ichii senshin

Berkonsentrasi penuh pada satu tujuan atau tugas tanpa gangguan.

+

一日の長

ichijitsu no cho

Memiliki sedikit keunggulan atau superioritas dalam keterampilan atau pengalaman dibandingkan orang lain.

+

一難去ってまた一難

ichinan satte mata ichinan

Satu kesulitan atau krisis yang diikuti oleh kesulitan lainnya secara berturut-turut.

+

一念、岩をも徹す

ichinen iwa o mo toosu

Dengan tekad yang kuat dan fokus mental, seseorang dapat mewujudkan kekuatan untuk mengatasi kesulitan terbesar sekalipun.

+

一念、天に通ず

ichinen ten ni tsuuzu

Keinginan kuat atau tekad yang teguh akan mencapai langit dan akhirnya membuahkan hasil.

+

一蓮托生

ichiren takusho

Berbagi nasib atau takdir yang sama dengan orang lain, apa pun hasilnya.

+

意気消沈

iki shochin

Kehilangan semangat dan menjadi sangat putus asa.

+

生き馬の目を抜く

ikiuma no me o nuku

Bertindak dengan kecepatan kejam untuk merampas keuntungan dari orang lain di lingkungan yang sangat kompetitif.

+

意気揚々

iki yoyo

Bersemangat tinggi, merasa bangga dan berjaya.

+

一獲千金

ikkaku senkin

Mendapatkan keuntungan besar sekaligus dengan modal atau usaha yang minimal.

+

一喜一憂

ikki ichiyu

Bergantian antara rasa senang dan cemas saat situasi berubah.

+

一挙両得

ikkyo ryotoku

Mendapatkan dua keuntungan sekaligus dari satu tindakan.

+

田舎の学問より京の昼寝

inaka no gakumon yori kyo no hirune

Berada di pusat budaya dan pengetahuan memberikan pertumbuhan lebih besar daripada belajar sendirian di tempat terpencil.

+

殷鑑遠からず

in kan tookarazu

Contoh kegagalan sebagai peringatan tidak hanya ditemukan di sejarah kuno, tetapi ada di sekitar kita saat ini.

+

犬骨折って鷹にとられる

inu honeotte taka ni torareru

Orang lain mengambil pujian atau imbalan dari kerja keras Anda.

+

一発逆転

ippatsu gyakuten

Mengubah situasi yang tidak menguntungkan menjadi menguntungkan dengan satu upaya tunggal.

+

煎り豆に花

irimame ni hana

Merujuk pada kejadian mustahil atau seseorang yang masa kejayaannya sudah lewat tetapi kembali meraih sukses.

+

石の上にも三年

ishi no ue ni mo sannen

Ketekunan membuahkan hasil; bahkan batu yang dingin pun akan menjadi hangat jika diduduki cukup lama.

+

河童の川流れ

kappa no kawanagare

Para ahli pun bisa melakukan kesalahan di bidang keahliannya sendiri.

+

勝って兜の緒を締めよ

katte kabuto no o o shimeyo

Tetap waspada bahkan setelah meraih kemenangan atau keberhasilan.

+

継続は力なり

keizoku wa chikara nari

Kegigihan dan usaha yang konsisten membawa kesuksesan dan kemahiran.

+

清水の舞台から飛び降りる

kiyomizu no butai kara tobioriru

Membuat keputusan berani atau mengambil langkah besar dengan tekad yang bulat.

+

弘法も筆の誤り

kobo mo fude no ayamari

Bahkan ahli terbaik pun bisa melakukan kesalahan.

+

虎穴に入らずんば虎子を得ず

koketsu ni irazunba koji o ezu

Anda tidak bisa mencapai kesuksesan besar tanpa mengambil risiko yang signifikan.

+

負けるが勝ち

makeru ga kachi

Mengalah dalam argumen sepele atau kerugian jangka pendek dapat membawa kemenangan atau manfaat jangka panjang.

+

三日坊主

mikka bozu

Cepat menyerah atau tidak bisa konsisten melakukan rutinitas untuk waktu lama.

+

七転び八起き

nana korobi ya oki

Bangkit kembali tidak peduli berapa kali pun gagal.

+

鬼に金棒

oni ni kanabo

Orang atau benda yang sudah kuat menjadi semakin sakti ketika mendapatkan keuntungan tambahan.

+

猿も木から落ちる

saru mo ki kara ochiru

Bahkan seorang ahli pun bisa melakukan kesalahan di bidang keahliannya sendiri.

+

鹿を逐う者は山を見ず

shika o ou mono wa yama o mizu

Saat terobsesi mengejar satu tujuan, seseorang kehilangan pandangan akan situasi di sekitarnya atau konteks yang lebih besar.

+

失敗は成功のもと

shippai wa seikou no moto

Kegagalan bukanlah sekadar kemunduran, melainkan langkah perlu menuju kesuksesan jika Anda belajar darinya dan melakukan perbaikan.