Tema
Peribahasa Jepang tentang Keberhasilan dan Kegagalan
Peribahasa Jepang tentang sukses dan gagal membantu membaca kemenangan, kekalahan, percobaan ulang, dan pelajaran setelah hasil keluar. Kumpulan ini berguna saat pembaca ingin membicarakan hasil tanpa menghapus prosesnya.
Halaman 2 dari 4 menampilkan entri 49-96. Mulai dari halaman pertama untuk melihat daftar dari awal.
Kembali ke halaman pertamaPeribahasa Jepang: Keberhasilan dan Kegagalan
Menampilkan 49-96 dari 149 entri // Halaman 2 dari 4
望蜀
bou shokuKeinginan untuk mendapatkan lebih banyak setelah mencapai satu tujuan, menggambarkan keserakahan manusia yang tidak ada batasnya.
ボタンを掛け違える
botan o kakechigaeruMembuat kesalahan di awal proses yang menyebabkan komplikasi atau kesalahpahaman di kemudian hari.
坊主丸儲け
bozu maru moukeMendapatkan keuntungan besar tanpa modal awal atau investasi.
チャンスの神様は前髪しかない
chansu no kamisama wa maegami shika naiAmbil peluang segera sebelum kesempatan itu lewat dan mustahil untuk ditangkap.
地の利は人の和に如かず
chi no ri wa hito no wa ni shikazuPersatuan dan kerja sama manusia lebih kuat daripada keuntungan material atau geografis.
塵も積もれば山となる
chiri mo tsumoreba yama to naruHal-hal atau usaha kecil, jika dikumpulkan seiring waktu, dapat menjadi sesuatu yang signifikan.
朝令暮改
chourei bokaiSituasi di mana perintah atau kebijakan diubah sehingga menjadi tidak dapat diandalkan.
大事の前の小事
daiji no mae no shojiDetail kecil harus ditangani dengan hati-hati saat mengejar tujuan besar, atau hal kecil mungkin dikorbankan demi tujuan yang lebih besar.
大根役者
daikon yakushaAktor yang tidak mahir berakting.
断じて行えば鬼神も之を避く
danjite okonaeba kijin mo kore o sakuJika bertindak dengan tekad bulat, tak ada hambatan—bahkan kekuatan supernatural pun—yang bisa menghalangi jalan Anda.
団結は力なり
danketsu wa chikara nariKekuatan besar dicapai ketika banyak orang bekerja bersama sebagai satu kesatuan.
男子家を出ずれば七人の敵あり
danshi ie o izureba shichinin no teki ariKetika seorang laki-laki melangkah ke masyarakat untuk bekerja atau menjalani hidup, ia pasti akan menghadapi banyak pesaing dan rintangan.
蛇足
dasokuSesuatu yang berlebihan atau tidak perlu yang tidak memberikan manfaat dan bahkan mungkin merusak hasilnya.
駑馬十駕
doba jugaBakat terbatas pun bisa menandingi orang jenius melalui usaha yang tekun dan terus-menerus.
毒にも薬にもならぬ
doku ni mo kusuri ni mo naranuSesuatu yang tidak memberikan pengaruh baik maupun buruk, dan pada akhirnya tidak berguna.
毒を食らわば皿まで
doku o kurawaba sara madeSekali melangkah, pantang mundur; menyelesaikan apa yang telah dimulai meskipun buruk atau berbahaya.
泥棒を見て縄をなう
dorobou o mite nawa o nauMemulai persiapan hanya setelah masalah terjadi.
泥縄
doro nawaPersiapan mendadak setelah masalah terjadi.
絵に描いた餅
e ni kaita mochiMerujuk pada sesuatu yang tidak berguna dalam kenyataan atau rencana yang mustahil untuk diwujudkan.
海老で鯛を釣る
ebi de tai o tsuruMendapatkan keuntungan besar atau imbalan berharga dari investasi atau hadiah kecil.
江戸の敵を長崎で討つ
edo no kataki o nagasaki de utsuMembalas dendam atau rasa kesal di tempat yang tak terduga atau melalui masalah lain yang tidak berkaitan.
遠水近火を救わず
ensui kinka o sukuwazuBantuan yang jauh tidak dapat menolong keadaan darurat yang segera.
選んで粕を掴む
erande kasu o tsukamuMendapatkan sesuatu yang berkualitas buruk setelah terlalu pilih-pilih atau menuntut.
得たり賢し
etari kashikoshiEkspresi kepuasan saat segala sesuatu berjalan sesuai rencana atau peluang berhasil dimanfaatkan dengan cerdik.
得手に帆を揚げる
ete ni ho o ageruMenyambut kesempatan emas untuk menggunakan keahlian khusus dengan penuh semangat.
笛吹けども踊らず
fue fukedo mo odorazuSituasi di mana upaya untuk memimpin atau memotivasi orang lain tidak mendapat tanggapan.
覆水盆に返らず
fukusui bon ni kaerazuSekali dilakukan, tidak bisa ditarik kembali.
粉骨砕身
fun kotsu sai shinBekerja sekuat tenaga dan mengabdikan diri sepenuhnya pada suatu tugas.
風声鶴唳
fuusei kakureiMerasa ketakutan oleh suara atau tanda sekecil apa pun.
布施ない経に袈裟を落とす
fuse nai kyou ni kesa o otosuMelakukan pelayanan gratis namun akhirnya justru mengalami kerugian atau kerusakan sebagai hasilnya.
不撓不屈
futo fukutsuMemiliki kemauan kuat yang tidak terpatahkan dan teguh meski menghadapi kesulitan atau tantangan.
画龍点睛
ga ryou ten seiSentuhan akhir yang menyempurnakan suatu karya.
五十歩百歩
gojuppo hyappoTidak ada perbedaan mendasar antara dua hal, meskipun ada sedikit perbedaan tingkat.
群盲象を評す
gunmo zo o hyosuOrang awam hanya menangkap sebagian kecil dari masalah besar dan gagal melihat gambaran utuhnya.
漁夫の利
gyofu no riSituasi di mana pihak ketiga masuk dan mengambil keuntungan saat dua pihak lainnya sedang sibuk bertikai.
破竹の勢い
hachiku no ikioiKemajuan dengan momentum yang hebat dan tidak terhentikan.
始めが大事
hajime ga daijiPendekatan awal atau titik awal dari suatu usaha sangat memengaruhi hasil akhirnya.
始めよければ終わりよし
hajime yokereba owari yoshiJika suatu pekerjaan dimulai dengan baik, kemungkinan besar akan berakhir dengan sukses.
白眉
haku biOrang atau benda yang paling unggul di antara banyak yang sejenis.
薄氷を履むがごとし
hakuhyo o fumu ga gotoshiMenggambarkan berada dalam situasi yang sangat berbahaya atau posisi genting yang memerlukan kewaspadaan ekstrem.
早かろう悪かろう
hayakarou warukarouPekerjaan yang dilakukan terlalu cepat menghasilkan kualitas yang buruk.
恥の上塗り
haji no uwanuriMenumpuk rasa malu di atas kegagalan yang sudah ada saat mencoba menutupinya.
始めは処女の如く後は脱兎の如し
hajime wa shojo no gotoku nochi wa datto no gotoshiDimulai dengan tenang dan hati-hati agar lawan lengah, lalu bergerak cepat saat ada kesempatan.
箸にも棒にもかからない
hashi ni mo bo ni mo kakaranaiMenjelaskan sesuatu yang mutunya sangat buruk atau kurang bermanfaat sehingga sama sekali tidak berguna dan mustahil ditangani.
箸にも棒にも掛からぬ
hashi ni mo bou ni mo kakaranuSesuatu yang sangat tidak berguna atau berkualitas buruk sehingga tidak tertolong lagi.
兵は神速を貴ぶ
hei wa shinsoku o tattobuAksi cepat adalah faktor paling penting untuk keberhasilan dalam strategi dan situasi kompetitif.
火の消えた回り灯篭
hi no kieta mawaridouroMetafora untuk sesuatu yang tadinya ramai tiba-tiba kehilangan vitalitasnya dan menjadi sunyi atau sepi.
火の車
hi no kurumaKeadaan kesulitan keuangan yang parah atau berjuang untuk memenuhi kebutuhan hidup.