Topic
Japanese Proverbs About Success and Failure
Japanese proverbs about success and failure help frame winning, losing, trying again, and learning after the outcome is clear. This selection is useful when readers want to talk about results without erasing the process.
Page 2 of 4 lists entries 49-96. Start from the first page to see this list from the beginning.
Back to first pageJapanese Proverbs: Success and Failure
Showing 49-96 of 149 entries // Page 2 of 4
望蜀
bou shokuTo desire even more after achieving one goal, illustrating that human greed is limitless.
ボタンを掛け違える
botan o kakechigaeruTo make a mistake at the start of a process that leads to later complications or misunderstandings.
坊主丸儲け
bozu maru moukeEarning a large profit without needing any initial capital or investment.
チャンスの神様は前髪しかない
chansu no kamisama wa maegami shika naiSeize opportunities immediately before they pass by and become impossible to catch.
地の利は人の和に如かず
chi no ri wa hito no wa ni shikazuHuman unity and cooperation are more powerful than material or geographical advantages.
塵も積もれば山となる
chiri mo tsumoreba yama to naruSmall efforts or items, when accumulated over time, can grow into something significant.
朝令暮改
chourei bokaiA situation where orders or policies are changed so that they become unreliable.
大事の前の小事
daiji no mae no shojiSmall details must be handled carefully when pursuing a big goal, or small things may be sacrificed for a larger objective.
大根役者
daikon yakushaAn actor who is unskilled at acting.
断じて行えば鬼神も之を避く
danjite okonaeba kijin mo kore o sakuIf you act with firm resolve, no obstacle—not even supernatural forces—can stand in your way.
団結は力なり
danketsu wa chikara nariGreat strength is achieved when many people work together as a single unit.
男子家を出ずれば七人の敵あり
danshi ie o izureba shichinin no teki ariWhen a man steps out into society to work or lead a life, he will inevitably encounter many rivals and obstacles.
蛇足
dasokuSomething redundant or unnecessary that provides no benefit and may even spoil the result.
駑馬十駕
doba jugaEven those with limited talent can match gifted individuals through persistent and continuous effort.
毒にも薬にもならぬ
doku ni mo kusuri ni mo naranuDescribing something that has no effect, whether good or bad, and is ultimately useless.
毒を食らわば皿まで
doku o kurawaba sara madeOnce you have started something—even if it is bad or dangerous—you should see it through to the end.
泥棒を見て縄をなう
dorobou o mite nawa o nauStarting preparations only after a problem has already occurred.
泥縄
doro nawaScrambling to prepare or take measures only after a problem has already occurred.
絵に描いた餅
e ni kaita mochiRefers to something that is useless in reality or a plan that is impossible to achieve.
海老で鯛を釣る
ebi de tai o tsuruTo gain a great profit or a valuable reward from a small initial investment or gift.
江戸の敵を長崎で討つ
edo no kataki o nagasaki de utsuSettling a past grudge in an unexpected place or through an unrelated matter.
遠水近火を救わず
ensui kinka o sukuwazuHelp that is far away cannot provide relief for an immediate emergency.
選んで粕を掴む
erande kasu o tsukamuTo end up with something of poor quality despite careful selection or being overly picky.
得たり賢し
etari kashikoshiAn expression of satisfaction used when things go exactly as planned or an opportunity is cleverly seized.
得手に帆を揚げる
ete ni ho o ageruTo enthusiastically seize a perfect opportunity to use one's special skills or talents.
笛吹けども踊らず
fue fukedo mo odorazuA situation where efforts to lead or motivate others receive no response.
覆水盆に返らず
fukusui bon ni kaerazuOnce something is done, it cannot be undone.
粉骨砕身
fun kotsu sai shinTo work with all one's might and devote oneself completely to a task.
風声鶴唳
fuusei kakureiTo be terrified by even the slightest sound or sign of something.
布施ない経に袈裟を落とす
fuse nai kyou ni kesa o otosuTo perform a service for free only to end up suffering a loss or damage as a result.
不撓不屈
futo fukutsuPossessing a strong will that remains unbroken and steadfast despite any hardship or adversity.
画龍点睛
ga ryou ten seiThe final crucial touch that completes a work and makes it perfect.
五十歩百歩
gojuppo hyappoThere is essentially no difference between two things, even if there is a minor difference in degree.
群盲象を評す
gunmo zo o hyosuOrdinary people grasp only a small part of a great matter and fail to see the big picture.
漁夫の利
gyofu no riA situation where a third party steps in and takes the profit while two others are busy fighting.
破竹の勢い
hachiku no ikioiAdvancing with fierce, unstoppable momentum.
始めが大事
hajime ga daijiThe initial approach or starting point of an endeavor significantly influences the final outcome.
始めよければ終わりよし
hajime yokereba owari yoshiIf a task or project starts well, it is likely to result in a successful conclusion.
白眉
haku biThe most outstanding person or thing among many of the same kind.
薄氷を履むがごとし
hakuhyo o fumu ga gotoshiDescribes being in an extremely dangerous situation or a precarious position that requires extreme caution.
早かろう悪かろう
hayakarou warukarouDoing work too quickly results in poor quality.
恥の上塗り
haji no uwanuriTo pile further shame on top of an existing failure, while trying to cover it up.
始めは処女の如く後は脱兎の如し
hajime wa shojo no gotoku nochi wa datto no gotoshiStart quietly and cautiously to put others off guard, then act with sudden speed once an opportunity arises.
箸にも棒にもかからない
hashi ni mo bo ni mo kakaranaiDescribing something so poor in quality or lacking in merit that it is completely useless and impossible to handle.
箸にも棒にも掛からぬ
hashi ni mo bou ni mo kakaranuSomething so utterly useless or poor in quality that it is beyond help or redemption.
兵は神速を貴ぶ
hei wa shinsoku o tattobuSwift action is the most critical factor for success in strategy and competitive situations.
火の消えた回り灯篭
hi no kieta mawaridouroA metaphor for something that was once lively suddenly losing its vitality and becoming quiet or desolate.
火の車
hi no kurumaA state of extreme financial distress or struggling to make ends meet.