KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Tema

Provérbios japoneses sobre sucesso e fracasso

Os provérbios japoneses sobre sucesso e fracasso ajudam a pensar em vencer, perder, tentar de novo e aprender depois do resultado. Esta seleção serve para falar de resultados sem apagar o processo.

A página 2 de 4 mostra as entradas 49-96. Comece pela primeira página para ver a lista desde o início.

Voltar à primeira página

Provérbios japoneses: Sucesso e Fracasso

Mostrando 49-96 de 149 entradas // Página 2 de 4

+

望蜀

bou shoku

Desejar ainda mais depois de alcançar um objetivo, ilustrando que a ganância humana não tem limites.

+

ボタンを掛け違える

botan o kakechigaeru

Cometer um erro no início de um processo que leva a complicações ou mal-entendidos posteriores.

+

坊主丸儲け

bozu maru mouke

Obter um grande lucro sem necessidade de capital inicial ou investimento.

+

チャンスの神様は前髪しかない

chansu no kamisama wa maegami shika nai

Aproveite as oportunidades imediatamente antes que elas passem e se tornem impossíveis de alcançar.

+

地の利は人の和に如かず

chi no ri wa hito no wa ni shikazu

A união e a cooperação humana são mais poderosas do que as vantagens materiais ou geográficas.

+

塵も積もれば山となる

chiri mo tsumoreba yama to naru

Pequenos esforços ou itens, quando acumulados ao longo do tempo, podem se transformar em algo significativo.

+

朝令暮改

chourei bokai

Uma situação em que ordens ou políticas são alteradas de modo a tornarem-se pouco confiáveis.

+

大事の前の小事

daiji no mae no shoji

Pequenos detalhes devem ser tratados com cuidado ao perseguir um grande objetivo, ou pequenas coisas podem ser sacrificadas por um objetivo maior.

+

大根役者

daikon yakusha

Um ator que não tem talento para atuar.

+

断じて行えば鬼神も之を避く

danjite okonaeba kijin mo kore o saku

Se você agir com firme determinação, nenhum obstáculo — nem mesmo forças sobrenaturais — poderá ficar no seu caminho.

+

団結は力なり

danketsu wa chikara nari

Uma grande força é alcançada quando muitas pessoas trabalham juntas como uma única unidade.

+

男子家を出ずれば七人の敵あり

danshi ie o izureba shichinin no teki ari

Quando um homem sai para a sociedade para trabalhar ou levar uma vida, ele inevitavelmente encontrará muitos rivais e obstáculos.

+

蛇足

dasoku

Algo redundante ou desnecessário que não traz benefícios e pode até estragar o resultado.

+

駑馬十駕

doba juga

Mesmo aqueles com talento limitado podem igualar indivíduos dotados através de um esforço persistente e contínuo.

+

毒にも薬にもならぬ

doku ni mo kusuri ni mo naranu

Descreve algo que não tem efeito, seja bom ou ruim, e é basicamente inútil.

+

毒を食らわば皿まで

doku o kurawaba sara made

Uma vez que você começou algo, mesmo que seja ruim ou perigoso, deve ir até o fim.

+

泥棒を見て縄をなう

dorobou o mite nawa o nau

Começar os preparativos apenas após a ocorrência de um problema.

+

泥縄

doro nawa

Preparar-se às pressas somente após a ocorrência de um problema.

+

絵に描いた餅

e ni kaita mochi

Refere-se a algo que é inútil na realidade ou a um plano que é impossível de realizar.

+

海老で鯛を釣る

ebi de tai o tsuru

Obter um grande lucro ou uma recompensa valiosa a partir de um pequeno investimento inicial ou presente.

+

江戸の敵を長崎で討つ

edo no kataki o nagasaki de utsu

Acertar uma conta antiga em um lugar inesperado ou através de um assunto não relacionado.

+

遠水近火を救わず

ensui kinka o sukuwazu

A ajuda que está longe não pode prestar socorro em uma emergência imediata.

+

選んで粕を掴む

erande kasu o tsukamu

Acabar com algo de má qualidade após uma seleção minuciosa ou por ser excessivamente exigente.

+

得たり賢し

etari kashikoshi

Uma expressão de satisfação usada quando as coisas saem exatamente como planejado ou quando uma oportunidade é aproveitada com astúcia.

+

得手に帆を揚げる

ete ni ho o ageru

Agarrar com entusiasmo uma oportunidade perfeita para usar as próprias habilidades ou talentos especiais.

+

笛吹けども踊らず

fue fukedo mo odorazu

Uma situação em que os esforços para liderar ou motivar outros não recebem resposta.

+

覆水盆に返らず

fukusui bon ni kaerazu

Uma vez feito, não pode ser desfeito.

+

粉骨砕身

fun kotsu sai shin

Trabalhar com todas as forças e dedicar-se completamente a uma tarefa.

+

風声鶴唳

fuusei kakurei

Sentir pavor ao menor som ou sinal de algo.

+

布施ない経に袈裟を落とす

fuse nai kyou ni kesa o otosu

Prestar um serviço gratuitamente e acabar sofrendo um prejuízo ou dano como resultado.

+

不撓不屈

futo fukutsu

Possuir uma vontade forte que permanece inquebrantável e firme apesar de qualquer dificuldade ou adversidade.

+

画龍点睛

ga ryou ten sei

O toque final crucial que completa uma obra e a torna perfeita.

+

五十歩百歩

gojuppo hyappo

Não há diferença essencial entre duas coisas, mesmo que haja uma pequena diferença de grau.

+

群盲象を評す

gunmo zo o hyosu

Pessoas simples captam apenas uma pequena parte de uma questão importante e não conseguem ver o panorama geral.

+

漁夫の利

gyofu no ri

Uma situação em que um terceiro intervém e obtém o lucro enquanto outros dois estão ocupados brigando.

+

破竹の勢い

hachiku no ikioi

Avançar com um ímpeto feroz e imparável.

+

始めが大事

hajime ga daiji

A abordagem inicial ou o ponto de partida de um empreendimento influencia significativamente o resultado final.

+

始めよければ終わりよし

hajime yokereba owari yoshi

Se uma tarefa ou projeto começa bem, é provável que resulte em uma conclusão bem-sucedida.

+

白眉

haku bi

A pessoa ou coisa mais notável entre muitas do mesmo tipo.

+

薄氷を履むがごとし

hakuhyo o fumu ga gotoshi

Descreve estar em uma situação extremadamente perigosa ou em uma posição precária que exige cautela extrema.

+

早かろう悪かろう

hayakarou warukarou

Fazer o trabalho depressa demais resulta em má qualidade.

+

恥の上塗り

haji no uwanuri

Acumular mais vergonha sobre um fracasso existente ao tentar encobri-lo.

+

始めは処女の如く後は脱兎の如し

hajime wa shojo no gotoku nochi wa datto no gotoshi

Começar com calma e cautela para desarmar os outros e, em seguida, agir com rapidez repentina quando surgir uma oportunidade.

+

箸にも棒にもかからない

hashi ni mo bo ni mo kakaranai

Descreve algo de qualidade tão baixa ou sem mérito que é completamente inútil e impossível de lidar.

+

箸にも棒にも掛からぬ

hashi ni mo bou ni mo kakaranu

Algo tão absolutamente inútil ou de má qualidade que está além de qualquer ajuda ou redenção.

+

兵は神速を貴ぶ

hei wa shinsoku o tattobu

A ação rápida é o fator mais crítico para o sucesso na estratégia e em situações competitivas.

+

火の消えた回り灯篭

hi no kieta mawaridouro

Metáfora para algo que antes era animado e de repente perde sua vitalidade, tornando-se silencioso ou desolado.

+

火の車

hi no kuruma

Um estado de extrema dificuldade financeira ou luta para pagar as contas.