KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverb / Kotowaza

風声鶴唳

ReadingふうせいかくれいRomajifuusei kakurei

To be terrified by even the slightest sound or sign of something.

the sound of the wind and the cry of a crane

Quick Answer

To be terrified by even the slightest sound or sign of something.

Literal Image
the sound of the wind and the cry of a crane
How to Use It
Used to describe people in a state of extreme anxiety, panic, or paranoia, after a major defeat or scandal.

Meaning

This expression describes a state of extreme fear or paranoia where one becomes hypersensitive to their surroundings. It specifically refers to being so frightened that natural sounds, like the wind or birds, are mistaken for approaching danger or enemies.

Literal Image

the sound of the wind and the cry of a crane

How to Use It

Used to describe people in a state of extreme anxiety, panic, or paranoia, after a major defeat or scandal.

Tone

Literary and descriptive of a psychological state of fear.

Examples

01

風声鶴唳に怯える敗残兵のように、些細なことにも過剰に反応してしまう。

Like a defeated soldier terrified by the sound of the wind and the cry of a crane, I react excessively to even the smallest things.

02

不祥事発覚後の社内は風声鶴唳の状態で、誰もが疑心暗鬼に陥っていた。

After the scandal was revealed, the office was in a state of extreme paranoia, and everyone fell into deep suspicion.

03

風声鶴唳の日々が続き、心身ともに疲弊してしまった。

Days of constant fear and hypersensitivity continued, leaving me physically and mentally exhausted.

Learning Notes

Key Vocabulary

Estimated LeveladvancedConfidence: High
Estimate, not an official JLPT list

This is a four-character compound (yojijukugo) using literary kanji and a classical Chinese origin, making it difficult for standard learners.

風声

ふうせい / fuusei

sound of the wind

鶴唳

かくれい / kakurei

cry of a crane

怯える

おびえる / obieru

to be frightened

Usage Profile

LiteraryCriticalThis proverb is yojijukugo.?Yojijukugo is a Japanese four-kanji expression that works as one fixed phrase.

Usage note: This term implies a lack of composure or extreme paranoia, so use it carefully when describing others' reactions.

Misread Risk

It is not used for simple caution; it specifically describes 'extreme' or 'excessive' fear where natural sounds are mistaken for threats.

Search As

風声鶴唳ふうせいかくれいfuusei kakureifuuseikakureifuusei-kakurei

Kanji in This Proverb

Related Proverbs

Similar杯弓蛇影
Similar疑心暗鬼
Similarびくびくする

Origin

This expression originates from the Book of Jin (Jin Shu). When Fu Jian of Former Qin was defeated in battle against Eastern Jin, he fled and supposedly mistook the sound of the wind and the cries of cranes for the sounds of pursuing enemy troops. This story led to the phrase being used to describe someone terrified by even the smallest sound.

Index

Topics, Situations, and Tags

01

Topics

Success and FailureCaution and Risk
02

Situations

Give Life Advice
03

Tags

🐾Animals & Nature🧠Philosophy⚠️Warnings & Caution

Source Note

Where did this entry get its data from? The reference links are listed below. To understand how to read this section, see Data Sources.

Published
2019-10-01
Updated
2026-05-08
Source 1: tomomi965.comSource 2: tomomi965.comKanji Vocabulary: Kanji.Jepang.orgAbout Data SourcesReport a Correction

Share

XFacebookWhatsAppTelegramLine