KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Tema

Proverbios japoneses sobre éxito y fracaso

Los proverbios japoneses sobre éxito y fracaso ayudan a pensar en ganar, perder, intentarlo otra vez y aprender después del resultado. Esta selección sirve para hablar de resultados sin borrar el proceso.

La página 3 de 4 muestra las entradas 97-144. Empieza por la primera página para ver la lista desde el inicio.

Volver a la primera página

Proverbios japoneses: Éxito y Fracaso

Mostrando 97-144 de 163 entradas // Página 3 de 4

+

非の打ち所がない

hi no uchidokoro ga nai

Ser completamente perfecto y sin ningún tipo de falta o defecto.

+

日暮れて道遠し

higurete michi tooshi

Queda mucho por hacer cuando el tiempo se agota.

+

贔屓の引き倒し

hiiki no hikitaoshi

Favorecer a alguien en exceso puede perjudicarle o dañar su reputación de forma involuntaria.

+

引かれ者の小唄

hikare mono no kouta

Aparentar fortaleza o poner excusas para ocultar la angustia o la derrota.

+

低き所に水溜まる

hikuki tokoro ni mizu tamaru

Así como el agua fluye naturalmente hacia el punto más bajo, las personas y la buena fortuna se reúnen naturalmente alrededor de quienes permanecen humildes.

+

髀肉之嘆

hiniku no tan

Lamentar la falta de oportunidad para ejercer las habilidades de uno y la ociosidad resultante.

+

人は落ち目が大事

hito wa ochime ga daiji

El verdadero carácter de una persona y la sinceridad de sus relaciones se revelan cuando se enfrenta a un declive en su fortuna.

+

人の褌で相撲を取る

hito no fundoshi de sumou o toru

Usar los recursos, el poder o los esfuerzos de otra persona para beneficio personal.

+

人の行く裏に道あり花の山

hito no iku ura ni michi ari hana no yama

El verdadero éxito y la ganancia se encuentran en el camino menos transitado por otros.

+

羊の番に狼

hitsuji no ban ni ookami

Confiar el cuidado o la gestión de algo a una persona que probablemente causará daño o perjuicio.

+

判官贔屓

hogan biiki

La tendencia humana natural a simpatizar con o apoyar al más débil o al derrotado.

+

百花繚乱

hyakka ryouran

Un estado en el que muchas flores hermosas florecen a la vez, o un periodo en el que aparecen simultáneamente muchas personas talentosas y grandes logros.

+

百里を行く者は九十里を半ばとす

hyakuri o iku mono wa kyujuri o nakaba to su

Se debe mantener la concentración y el esfuerzo hasta que una tarea esté terminada, ya que la fase final es la más difícil.

+

百戦錬磨

hyakusen renma

Describe a alguien que ha adquirido gran experiencia y habilidad a través de muchos desafíos reales.

+

百発百中

hyappatsu hyakuchu

Dar en el blanco con cada disparo, o que cada plan o predicción se cumpla con una precisión perfecta.

+

氷山の一角

hyozan no ikkaku

Los asuntos visibles representan solo una pequeña fracción del todo.

+

衣鉢を伝う

ihatsu o tsutau

Transmitir los secretos o la esencia de un oficio, enseñanza o tradición de un maestro a un discípulo.

+

一意専心

ichii senshin

Concentrarse de manera absoluta en un solo objetivo o tarea sin distracciones.

+

一日の長

ichijitsu no cho

Tener una ligera ventaja o superioridad en habilidad o experiencia en comparación con otros.

+

一難去ってまた一難

ichinan satte mata ichinan

Una dificultad o crisis sigue a otra en rápida sucesión.

+

一念、岩をも徹す

ichinen iwa o mo toosu

Con una voluntad fuerte y enfoque mental, uno puede manifestar el poder para superar incluso las mayores dificultades.

+

一念、天に通ず

ichinen ten ni tsuuzu

Un deseo poderoso o una voluntad inquebrantable llega al cielo y termina siendo recompensado.

+

一蓮托生

ichiren takusho

Compartir el mismo destino con otros, sin importar el resultado.

+

意気消沈

iki shochin

Perder el ánimo y sentirse extremadamente abatido.

+

生き馬の目を抜く

ikiuma no me o nuku

Actuar con rapidez despiadada para arrebatar beneficios a otros en un entorno ferozmente competitivo.

+

意気揚々

iki yoyo

Estar muy animado, sentirse orgulloso y triunfante.

+

一獲千金

ikkaku senkin

Obtener una gran ganancia de golpe con muy poco esfuerzo o inversión inicial.

+

一喜一憂

ikki ichiyu

Alternar entre la alegría y la ansiedad a medida que cambia una situación.

+

一挙両得

ikkyo ryotoku

Obtener dos beneficios con una sola acción.

+

田舎の学問より京の昼寝

inaka no gakumon yori kyo no hirune

Estar en un centro de cultura y conocimiento proporciona más crecimiento que el estudio aislado.

+

殷鑑遠からず

in kan tookarazu

Los ejemplos de fracaso que sirven como advertencia no se encuentran solo en la historia antigua, sino que están al alcance de la mano.

+

犬骨折って鷹にとられる

inu honeotte taka ni torareru

Alguien más se lleva el crédito o la recompensa por tu trabajo duro.

+

一発逆転

ippatsu gyakuten

Cambiar una situación desfavorable por una favorable con un solo intento.

+

煎り豆に花

irimame ni hana

Se refiere a un evento imposible o a alguien que, tras pasar su apogeo, vuelve a tener éxito.

+

石の上にも三年

ishi no ue ni mo sannen

La perseverancia rinde frutos; incluso una piedra fría acabará calentándose si te sientas sobre ella el tiempo suficiente.

+

一世一代

issei ichidai

Un evento importante que ocurre una sola vez en la vida o el momento más importante de una persona.

+

一世風靡

issei fubi

Arrasar en el mundo o definir una era completa en la sociedad.

+

一線を画す

issen o kakusu

Marcar un límite claro entre las cosas para distinguirlas o destacar por ser superior.

+

一進一退

isshin ittai

Una situación que fluctúa entre mejorar y empeorar sin llegar a una conclusión clara.

+

糸の切れた凧

ito no kireta tako

Vagar sin rumbo o perder el rumbo en la vida.

+

一刀両断

ittou ryoudan

Abordar un asunto de manera decisiva, rápida y sin vacilar.

+

蛇は寸にして人を呑む

ja wa sun ni shite hito o nomu

Aquellos destinados a la grandeza muestran signos de su extraordinario potencial desde la infancia.

+

自暴自棄

jibou jiki

Desesperarse y actuar imprudentemente porque las cosas no salieron según lo planeado.

+

地団駄を踏む

jidanda o fumu

Pisotear el suelo por frustración extrema o ira.

+

地獄の一丁目

jigoku no itchoume

El primer paso hacia una situación desastrosa, irreversible o aterradora.

+

人事を尽くして天命を待つ

jinji o tsukushite tenmei o matsu

Haz todo lo que esté en tu mano y deja el resto al destino.

+

人生山あり谷あり

jinsei yama ari tani ari

La vida se compone tanto de buenos como de malos momentos.

+

蟹の横這い

kani no yokobai

Se refiere a un enfoque sesgado o poco ortodoxo que impide avanzar directamente, o a una falta de progreso real.