Proverbio / Kotowaza
自暴自棄
Desesperarse y actuar imprudentemente porque las cosas no salieron según lo planeado.
Tratarse a uno mismo con dureza y abandonarse.
Respuesta breve
Desesperarse y actuar imprudentemente porque las cosas no salieron según lo planeado.
- Imagen Literal
- Tratarse a uno mismo con dureza y abandonarse.
- Uso
- Se utiliza para describir a alguien que ha perdido la esperanza y se comporta de forma imprudente debido a un contratiempo, un fracaso o un desamor.
Significado
Esta expresión de cuatro caracteres describe un estado psicológico de desesperación en el que una persona siente que ya nada importa. Debido a que las cosas no han salido a su manera, renuncian a su propio bienestar y se comportan de manera autodestructiva. Señala el acto de abandonarse a uno mismo después de enfrentar graves contratiempos o decepciones.
Imagen Literal
Tratarse a uno mismo con dureza y abandonarse.
Uso
Se utiliza para describir a alguien que ha perdido la esperanza y se comporta de forma imprudente debido a un contratiempo, un fracaso o un desamor.
Matiz
Crítico pero empático; actúa como una advertencia para no dejar que la desesperación arruine el propio futuro.
Ejemplos
失敗が続いても、自暴自棄になってはいけない。
Incluso si sigues fracasando, no debes ceder a la desesperación.
彼は失恋のショックで自暴自棄になっている。
Él está actuando de forma imprudente por el impacto de un desamor.
自暴自棄な生活を改め、再出発する。
Cambiaré mi estilo de vida imprudente y haré un nuevo comienzo.
Notas de Aprendizaje
Vocabulario Clave
Utiliza vocabulario y kanji sino-japoneses formales para describir un estado emocional complejo.
自暴
じぼう / jibou
tratarse mal a uno mismo; imprudencia
自棄
じき / jiki
abandonarse; desesperación
Perfil de Uso
Nota de uso: Implica un fuerte juicio de que la persona se está comportando de manera destructiva y necesita reconsiderar sus acciones.
Riesgo de Error
No lo use para describir tristeza simple o llanto; denota específicamente un comportamiento imprudente o autodestructivo nacido de renunciar a uno mismo.
Buscar Como
Proverbios Relacionados
Origen
Esta expresión proviene de las palabras del filósofo chino Mencio. En este contexto, "jibou" (自暴) se refiere a tratarse a uno mismo de forma áspera o mala, mientras que "jiki" (自棄) significa abandonarse.
Index
Temas, Situaciones y Etiquetas
Temas
Situaciones
Etiquetas
Nota de fuentes
¿De dónde salen los datos de esta entrada? Los enlaces de referencia aparecen abajo. Para entender cómo leer esta sección, consulta Fuentes de datos.