Provérbio / Kotowaza
自暴自棄
Desesperar-se e agir de forma imprudente porque as coisas não saíram como planejado.
Tratar a si mesmo com dureza e abandonar-se.
Resposta rápida
Desesperar-se e agir de forma imprudente porque as coisas não saíram como planejado.
- Imagem Literal
- Tratar a si mesmo com dureza e abandonar-se.
- Como Usar
- Usado para descrever alguém que perdeu a esperança e está se comportando de forma imprudente devido a um contratempo, fracasso ou desilusão amorosa.
Significado
Esta expressão de quatro caracteres descreve um estado psicológico de desespero em que a pessoa sente que nada mais importa. Como as coisas não saíram do seu jeito, ela desiste do seu próprio bem-estar e se comporta de forma autodestrutiva. Aponta para o ato de abandonar a si mesmo após enfrentar graves contratempos ou decepções.
Imagem Literal
Tratar a si mesmo com dureza e abandonar-se.
Como Usar
Usado para descrever alguém que perdeu a esperança e está se comportando de forma imprudente devido a um contratempo, fracasso ou desilusão amorosa.
Tom
Crítico, mas empático; atua como um aviso para não deixar o desespero arruinar o próprio futuro.
Exemplos
失敗が続いても、自暴自棄になってはいけない。
Mesmo que você continue a falhar, você não deve ceder ao desespero.
彼は失恋のショックで自暴自棄になっている。
Ele está agindo de forma imprudente devido ao choque de uma desilusão amorosa.
自暴自棄な生活を改め、再出発する。
Vou mudar meu estilo de vida imprudente e recomeçar.
Notas de Aprendizado
Vocabulário-Chave
Usa vocabulário e kanji sino-japoneses formais para descrever um estado emocional complexo.
自暴
じぼう / jibou
tratar-se mal; imprudência
自棄
じき / jiki
abandonar-se; desespero
Perfil de Uso
Nota de uso: Implica um forte julgamento de que a pessoa está se comportando de forma destrutiva e precisa reconsiderar suas ações.
Risco de erro
Não o use para descrever simples tristeza ou choro; denota especificamente um comportamento imprudente ou autodestrutivo que nasce do abandono de si mesmo.
Buscar Como
Provérbios Relacionados
Origem
Esta expressão tem origem nas palavras do filósofo chinês Mêncio. Neste contexto, "jibou" (自暴) refere-se a tratar a si mesmo com dureza ou mal, enquanto "jiki" (自棄) significa abandonar-se.
Index
Temas, Situações e Tags
Temas
Situações
Tags
Nota de fonte
De onde vêm os dados desta entrada? Os links de referência aparecem abaixo. Para entender como ler esta seção, veja Fontes de dados.