KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverbio / Kotowaza

人の褌で相撲を取る

LecturaひとのふんどしですもうをとるRomajihito no fundoshi de sumou o toru

Usar los recursos, el poder o los esfuerzos de otra persona para beneficio personal.

Luchar un combate de sumo con el taparrabos de otra persona.

Respuesta breve

Usar los recursos, el poder o los esfuerzos de otra persona para beneficio personal.

Imagen Literal
Luchar un combate de sumo con el taparrabos de otra persona.
Comparación en inglés
To ride on someone else’s coattails
Uso
Se utiliza para criticar el comportamiento oportunista, especialmente cuando alguien se beneficia de los esfuerzos o activos de otra persona.

Significado

Esta expresión describe un acto desvergonzado en el que alguien utiliza las pertenencias, el dinero o la influencia de otra persona para lograr sus propios objetivos. Critica el comportamiento de aprovecharse del trabajo duro o los preparativos de otros sin contribuir en nada.

Imagen Literal

Luchar un combate de sumo con el taparrabos de otra persona.

Equivalentes en inglés

01
Cercano✓ Revisado

To ride on someone else’s coattails

Uso

Se utiliza para criticar el comportamiento oportunista, especialmente cuando alguien se beneficia de los esfuerzos o activos de otra persona.

Matiz

Crítico y desaprobador de comportamientos desvergonzados o parásitos.

Ejemplos

01

他社のアイデアを真似して商品を売るなんて、人の褌で相撲を取るようなものだ。

Vender productos imitando las ideas de otra empresa es como luchar un combate de sumo con el taparrabos de otra persona.

Notas de Aprendizaje

Vocabulario Clave

Nivel EstimadoN2Confianza: Media
Estimación, no lista oficial JLPT

Aunque la gramática es sencilla, contiene vocabulario específico como fundoshi y sumou utilizados de forma metafórica.

ひと / hito

otras personas / alguien más

ふんどし / fundoshi

taparrabos (cinturón de sumo)

相撲

すもう / sumou

lucha sumo

取る

とる / toru

realizar / tomar

Perfil de Uso

NeutroCrítico

Nota de uso: Esta es una expresión crítica; usarla sobre uno mismo o un superior puede ser inapropiado.

Riesgo de Error

No se usa simplemente para pedir algo prestado, sino específicamente para usar los recursos de otro para obtener ganancias o éxito desvergonzadamente.

Buscar Como

人の褌で相撲を取るひとのふんどしですもうをとるhito no fundoshi de sumou o toruhitonofundoshidesumouotoruhito-no-fundoshi-de-sumou-o-toru

Kanji de Este Proverbio

Proverbios Relacionados

Similar他力本願
Similar虎の威を借る狐

Origen

A partir del acto de pedir prestado el fundoshi (mawashi) necesario para un combate de sumo a otra persona para luchar, pasó a referirse al acto de utilizar las cosas de otra persona sin preparar nada uno mismo.

Index

Temas, Situaciones y Etiquetas

01

Temas

Naturaleza HumanaÉxito y Fracaso
02

Situaciones

Describir la Naturaleza Humana
03

Etiquetas

👥Dinámicas Sociales❤️Relaciones🎯Estrategia y Táctica

Nota de fuentes

¿De dónde salen los datos de esta entrada? Los enlaces de referencia aparecen abajo. Para entender cómo leer esta sección, consulta Fuentes de datos.

Publicado
2026-03-15
Actualizado
2026-05-08
Fuente 1: tomomi965.comFuente 2: tomomi965.comFuente 3: tomomi965.comSobre las fuentes de datosInformar una corrección

Compartir

XFacebookWhatsAppTelegramLine