KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverbio / Kotowaza

一蓮托生

LecturaいちれんたくしょうRomajiichiren takusho

Compartir el mismo destino con otros, sin importar el resultado.

Renacer juntos en la misma flor de loto

Respuesta breve

Compartir el mismo destino con otros, sin importar el resultado.

Imagen Literal
Renacer juntos en la misma flor de loto
Comparación en inglés
To share the same fate
Uso
Se utiliza para describir a un grupo de personas, como colegas o una pareja, que han decidido afrontar el futuro juntos y compartir las consecuencias que puedan surgir.

Significado

Esta expresión proviene de la creencia budista de que quienes realizan buenas acciones renacerán juntos en la misma flor de loto en la Tierra Pura. En el uso moderno, describe a personas comprometidas a permanecer juntas y vivir el éxito o el fracaso como una sola unidad.

Imagen Literal

Renacer juntos en la misma flor de loto

Equivalentes en inglés

01
Cercano✓ Revisado

To share the same fate

02
Cercano✓ Revisado

To be in the same boat

Uso

Se utiliza para describir a un grupo de personas, como colegas o una pareja, que han decidido afrontar el futuro juntos y compartir las consecuencias que puedan surgir.

Matiz

Conlleva un tono serio y comprometido, que refleja un vínculo profundo o una responsabilidad compartida.

Ejemplos

01

苦楽を共にした仲間たちと、一蓮托生でこの事業を成功させたい。

Quiero que este negocio sea un éxito junto con mis compañeros, compartiendo alegrías y penas hasta el final.

02

今後のことは誰にも分からない。私たち夫婦は、一蓮托生の覚悟でどんな困難も乗り越えていきます。

Nadie sabe qué depara el futuro, pero como pareja, estamos preparados para superar cualquier dificultad compartiendo el mismo destino.

Notas de Aprendizaje

Vocabulario Clave

Nivel EstimadoN1Confianza: Alta
Estimación, no lista oficial JLPT

Utiliza kanjis menos básicos y es un modismo de cuatro caracteres (yojijukugo) arraigado en terminología budista especializada.

一蓮

いちれん / ichiren

un loto

托生

たくしょう / takusho

renacer; depender de la vida

極楽浄土

ごくらくじょうど / gokuraku jodo

la Tierra Pura; paraíso budista

運命

うんめい / unmei

destino; suerte

Perfil de Uso

NeutroMoralizanteDe ánimoEste proverbio es un yojijukugo.?Un yojijukugo es una expresión japonesa de cuatro kanji que funciona como una frase fija.

Nota de uso: Aunque significa un vínculo fuerte, asegúrese de que el contexto respalde la idea de compartir tanto el fracaso como el éxito.

Riesgo de Error

No lo use para asociaciones casuales o temporales; implica un compromiso profundo e inseparable con un resultado compartido.

Buscar Como

一蓮托生いちれんたくしょうichiren takushoichirentakushoichiren-takusho

Kanji de Este Proverbio

Proverbios Relacionados

Similar運命共同体
Similar腐れ縁
Similar死なば諸共

Origen

Esta expresión se origina en la escritura budista 往生要集. Se enseña que quienes creen en el Buda Amida renacerán en la misma flor de loto en la Tierra Pura (Gokuraku Jodo) después de la muerte. Este concepto finalmente llegó a representar a las personas que actúan juntas y comparten el mismo destino.

Index

Temas, Situaciones y Etiquetas

01

Temas

Relaciones SocialesSuerte y DestinoÉxito y Fracaso
02

Situaciones

Animar a AlguienDar Consejos de VidaExplicar Consecuencias
03

Etiquetas

❤️Relaciones👥Dinámicas Sociales🧠Filosofía

Nota de fuentes

¿De dónde salen los datos de esta entrada? Los enlaces de referencia aparecen abajo. Para entender cómo leer esta sección, consulta Fuentes de datos.

Publicado
2024-11-04
Actualizado
2026-05-08
Fuente 1: tomomi965.comVocabulario kanji: Kanji.Jepang.orgSobre las fuentes de datosInformar una corrección

Compartir

XFacebookWhatsAppTelegramLine