KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverbe / Kotowaza

日暮れて道遠し

LectureひぐれてみちとおしRomajihigurete michi tooshi

Avoir encore beaucoup à accomplir alors que le temps presse.

Le soleil s'est couché, mais la route devant est encore longue.

Réponse rapide

Avoir encore beaucoup à accomplir alors que le temps presse.

Image Littérale
Le soleil s'est couché, mais la route devant est encore longue.
Comparaison anglaise
The day is short and the work is long.
Emploi
Utilisé pour exprimer un sentiment d'urgence, de pression ou de regret lorsqu'on réalise que le temps restant est insuffisant pour les tâches à accomplir.

Sens

Une métaphore décrivant la situation où l'on atteint la vieillesse avec de nombreux objectifs non réalisés. Elle est aussi utilisée lorsqu'une échéance approche mais qu'il reste beaucoup de travail à faire.

Image Littérale

Le soleil s'est couché, mais la route devant est encore longue.

Équivalents en anglais

01
Proche✓ Relu

The day is short and the work is long.

Emploi

Utilisé pour exprimer un sentiment d'urgence, de pression ou de regret lorsqu'on réalise que le temps restant est insuffisant pour les tâches à accomplir.

Nuance

Porte un ton sérieux et parfois lourd de regret ou de détermination persistante.

Exemples

01

定年まであと5年、まだ夢の半分も達成できていない。日暮れて道遠しの心境だ。

Avec seulement cinq ans avant la retraite, je n'ai même pas réalisé la moitié de mes rêves. J'ai l'impression que le soleil se couche alors que la route devant est encore longue.

Notes d’Apprentissage

Vocabulaire Clé

Niveau EstiméN2Fiabilité: Moyenne
Estimation, pas une liste JLPT officielle

Le vocabulaire est relativement accessible, mais l'utilisation de la terminaison classique 'tooshi' et le contexte idiomatique le rendent moins transparent pour les débutants.

日暮れて

ひぐれて / higurete

le soleil se couche / le soir tombe

みち / michi

route / chemin / voie

遠し

とおし / tooshi

loin / distant (forme classique)

Profil d’Usage

LittérairePrudent

Note d’usage: Notez que 'tooshi' est une forme littéraire de 'tooi' (loin).

Risque d’erreur

Bien que l'image évoque la marche sur une route au coucher du soleil, elle est utilisée comme une métaphore du temps et des objectifs de vie, et non pour un voyage littéral.

Rechercher Avec

日暮れて道遠しひぐれてみちとおしhigurete michi tooshihiguretemichitooshihigurete-michi-tooshi

Kanji de Ce Proverbe

Proverbes Liés

Semblable時間が足りない

Origine

Cette expression tire son origine des paroles de Wu Zixu (伍子胥) consignées dans le 'Shiji' (Mémoires historiques), plus précisément dans la section 'Biographies des assassins' (刺客列伝). Elle reflète son sentiment que, malgré la vieillesse, il ne pouvait renoncer à sa quête pour venger son père car son chemin était encore long.

Index

Thèmes, Situations et Étiquettes

01

Thèmes

Temps et Moment JusteRéussite et ÉchecVie et Santé
02

Situations

Donner un Conseil de Vie
03

Étiquettes

⚔️Vie et Sagesse Générale🧠Philosophie🎌Culture Japonaise

Note de source

D’où viennent les données de cette entrée ? Les liens de référence sont listés ci-dessous. Pour comprendre comment lire cette section, consultez les Sources de données.

Publié
2026-03-15
Mis à jour
2026-05-08
Source 1: tomomi965.comÀ propos des sourcesSignaler une correction

Partager

XFacebookWhatsAppTelegramLine