Proverbe / Kotowaza
百里を行く者は九十里を半ばとす
Il faut rester concentré et maintenir ses efforts jusqu'à ce qu'une tâche soit finie, car l'étape finale est la plus difficile.
Celui qui parcourt cent ri devrait considérer quatre-vingt-dix ri comme la moitié du chemin.
Réponse rapide
Il faut rester concentré et maintenir ses efforts jusqu'à ce qu'une tâche soit finie, car l'étape finale est la plus difficile.
- Image Littérale
- Celui qui parcourt cent ri devrait considérer quatre-vingt-dix ri comme la moitié du chemin.
- Emploi
- Utilisé pour mettre en garde contre le relâchement quand le but est en vue, ou pour encourager quelqu'un à maintenir sa concentration durant la phase finale d'un projet.
Sens
Ce proverbe enseigne que les étapes finales de toute entreprise sont les plus difficiles à achever. Même quand on a terminé à quatre-vingt-dix pour cent, il faut agir comme si on n'était qu'à la moitié pour éviter l'excès de confiance et garantir une conclusion réussie.
Image Littérale
Celui qui parcourt cent ri devrait considérer quatre-vingt-dix ri comme la moitié du chemin.
Emploi
Utilisé pour mettre en garde contre le relâchement quand le but est en vue, ou pour encourager quelqu'un à maintenir sa concentration durant la phase finale d'un projet.
Nuance
Pédagogique et prudent ; peut être utilisé dans des contextes professionnels ou académiques.
Exemples
あと少しで完成だが、油断してはいけない。百里を行く者は九十里を半ばとすと言うだろう。
C'est presque fini, mais il ne faut pas baisser votre garde. On dit que celui qui parcourt cent ri devrait considérer quatre-vingt-dix ri comme la moitié du chemin.
勝利目前で逆転されてしまった。百里を行く者は九十里を半ばとすの精神が足りなかった。
Nous avons été dépassés juste avant la victoire. Nous avons manqué de l'esprit consistant à traiter les quatre-vingt-dix ri comme n'étant que la moitié du chemin.
プロジェクトは最終段階こそ慎重に進めよう。百里を行く者は九十里を半ばとすだ。
Avançons prudemment puisque le projet est dans sa phase finale. Rappelez-vous : quatre-vingt-dix ri ne sont que la moitié d'un voyage de cent ri.
Notes d’Apprentissage
Vocabulaire Clé
Le proverbe utilise une structure classique '〜とす' et un modèle de phrase long et complexe qui nécessite des connaissances grammaticales avancées pour être analysé correctement.
百里
ひゃくり / hyakuri
100 ri (unité de distance traditionnelle)
半ば
なかば / nakaba
milieu ; moitié du chemin
〜とする
とする / ~ to suru
considérer comme ; traiter comme
Profil d’Usage
Note d’usage: C'est une expression formelle et littéraire ; l'utiliser dans une conversation très décontractée pourrait sembler trop guindé.
Risque d’erreur
Évitez d'interpréter cela comme un énoncé mathématique littéral ; il s'agit d'une règle psychologique sur le maintien de la concentration quand la fin est proche.
Rechercher Avec
Proverbes Liés
Origine
Cette expression provient du classique chinois Zhan Guo Ce (Stratégies des Royaumes combattants). Elle décrit comment les dix derniers ri d'un voyage de cent ri semblent aussi longs et difficiles que les quatre-vingt-dix premiers, servant de rappel pour maintenir la discipline jusqu'à ce que l'objectif soit pleinement atteint.
Index
Thèmes, Situations et Étiquettes
Thèmes
Situations
Étiquettes
Note de source
D’où viennent les données de cette entrée ? Les liens de référence sont listés ci-dessous. Pour comprendre comment lire cette section, consultez les Sources de données.