KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverbe / Kotowaza

生き馬の目を抜く

LectureいきうまのめをぬくRomajiikiuma no me o nuku

Agir avec une rapidité impitoyable pour ravir les profits d'autrui dans un environnement de concurrence féroce.

Arracher les yeux d'un cheval vivant.

Réponse rapide

Agir avec une rapidité impitoyable pour ravir les profits d'autrui dans un environnement de concurrence féroce.

Image Littérale
Arracher les yeux d'un cheval vivant.
Emploi
Utilisé pour décrire des environnements commerciaux acharnés, une compétition urbaine intense ou le comportement d'individus hautement opportunistes qui agissent avant que les autres ne puissent réagir.

Sens

Cette expression décrit une situation ou une société où la compétition est si intense et les gens si rusés qu'on ne peut jamais baisser sa garde. L'image suggère un niveau de rapidité et de ruse si extrême que quelqu'un pourrait vous voler avant même que vous ne vous en rendiez compte.

Image Littérale

Arracher les yeux d'un cheval vivant.

Emploi

Utilisé pour décrire des environnements commerciaux acharnés, une compétition urbaine intense ou le comportement d'individus hautement opportunistes qui agissent avant que les autres ne puissent réagir.

Nuance

Mise en garde et critique de l'absence de scrupules, tout en reconnaissant une grande habileté.

Exemples

01

この業界は生き馬の目を抜くような激しい競争社会だ。

Cette industrie est une société à la concurrence si féroce que c'est comme arracher les yeux d'un cheval vivant.

02

都会は生き馬の目を抜くところだから、ぼんやりしていてはいけない。

La ville est un endroit où l'on ne peut pas baisser sa garde une seconde, il ne faut donc pas être distrait.

03

新興企業が生き馬の目を抜く勢いで市場シェアを奪っていった。

La start-up a raflé des parts de marché avec la rapidité et l'absence de scrupules propres à celui qui arrache les yeux d'un cheval vivant.

Notes d’Apprentissage

Vocabulaire Clé

Niveau EstiméN1Fiabilité: Élevée
Estimation, pas une liste JLPT officielle

Bien que les mots individuels comme « cheval vivant » et « œil » soient simples, le sens métaphorique et la construction globale sont hautement idiomatiques.

生き馬

いきうま / ikiuma

cheval vivant

め / me

œil

抜く

ぬく / nuku

arracher ; extraire

Profil d’Usage

NeutrePrudentCritique

Note d’usage: Cette expression comporte une nuance d'absence de scrupules ; utilisez-la pour décrire des environnements difficiles plutôt que pour faire l'éloge direct des compétences de quelqu'un.

Risque d’erreur

N'interprétez pas cela littéralement comme un avertissement concernant la cruauté envers les animaux ; il s'agit d'une métaphore de la rapidité et de la ruse extrêmes requises dans les sociétés compétitives.

Rechercher Avec

生き馬の目を抜くいきうまのめをぬくikiuma no me o nukuikiumanomeonukuikiuma-no-me-o-nuku

Kanji de Ce Proverbe

Proverbes Liés

Semblable抜け目がない

Origine

Tiré de l'image de quelqu'un de si incroyablement rapide et rusé qu'il pourrait arracher les yeux d'un cheval alors qu'il est encore en vie, suggérant des actions qui sont à la fois promptes et impitoyables.

Index

Thèmes, Situations et Étiquettes

01

Thèmes

Réussite et ÉchecPrudence et RisqueArgent et Travail
02

Situations

Avertir Quelqu’unCritiquer la NégligenceParler d’Argent ou de Travail
03

Étiquettes

🐾Animaux et Nature🎯Stratégie et Tactique⚠️Avertissements et Prudence

Note de source

D’où viennent les données de cette entrée ? Les liens de référence sont listés ci-dessous. Pour comprendre comment lire cette section, consultez les Sources de données.

Publié
2026-01-05
Mis à jour
2026-05-08
Source 1: tomomi965.comÀ propos des sourcesSignaler une correction

Partager

XFacebookWhatsAppTelegramLine