KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Étiquette

Proverbes japonais sur le thème « dynamiques sociales »

Les proverbes japonais sur la vie sociale éclairent le statut, la réputation, la pression du groupe et les forces discrètes souvent tues. Cette sélection aide à comprendre les relations humaines derrière de petits gestes.

La page 4 sur 4 affiche les entrées 145-172. Commencez par la première page pour voir la liste depuis le début.

Revenir à la première page

Proverbes japonais sous l’étiquette Dynamiques Sociales

145-172 entrées sur 172 // Page 4 sur 4

+

意気揚々

iki yoyo

Être de très bonne humeur, se sentir fier et triomphant.

+

一犬虚に吠ゆれば万犬実に伝う

ikken kyo ni hoyureba banken jitsu ni tsutau

Les rumeurs infondées se propagent vite et sont acceptées comme des vérités par les masses.

+

一騎当千

ikki tosen

Une personne si exceptionnellement forte ou capable qu'elle est de taille à affronter mille adversaires.

+

一挙一動

ikkyo ichido

Chaque mouvement ou comportement.

+

一挙手一投足

ikkyoshu ittosoku

Désigne chaque mouvement ou action qu'une personne entreprend, aussi mineur soit-il.

+

異口同音

iku doon

Plusieurs personnes disant la même chose ou étant en accord total.

+

今泣いた烏がもう笑う

ima naita karasu ga mou warau

Décrit la rapidité avec laquelle l'humeur des enfants change, passant des larmes au rire en un instant.

+

意味深長

imi shinchou

Paroles ou actions qui portent une signification cachée, profonde ou suggestive au-delà de l'apparence.

+

慇懃無礼

ingin burei

Comportement ou langage poli si excessif ou insincère qu'il en devient insultant ou offensant.

+

命長ければ恥多し

inochi nagakereba haji ooshi

Vivre une longue vie augmente les occasions de connaître la honte et le déshonneur.

+

犬と猿

inu to saru

Être à couteaux tirés comme des chiens et des singes; une relation d'hostilité mutuelle et d'incompatibilité.

+

色は思案の外

iro wa shian no hoka

La passion romantique peut pousser les gens à agir au-delà de la raison et du bon sens.

+

色の白いは七難隠す

iro no shiroi wa shichinan kakusu

Un teint clair peut compenser de nombreuses autres imperfections physiques.

+

色気より食い気

iroke yori kuike

Préférer la satisfaction de son appétit aux intérêts romantiques ou sexuels.

+

以心伝心

ishin denshin

Comprendre parfaitement les pensées et les sentiments de l'autre sans utiliser de mots.

+

十人十色

juunin toiro

À chacun ses goûts; chaque personne a ses propres pensées, goûts et personnalité.

+

蛙の子は蛙

kaeru no ko wa kaeru

Les enfants ressemblent inévitablement à leurs parents en termes de caractère, de capacités et de mode de vie.

+

弘法も筆の誤り

kobo mo fude no ayamari

Même les plus grands experts peuvent commettre des erreurs.

+

口は災いのもと

kuchi wa wazawai no moto

Des paroles imprudentes peuvent entraîner de grands malheurs pour celui qui s'exprime.

+

目くそ鼻くそを笑う

mekuso hanakuso o warau

Critiquer quelqu'un pour un défaut que l'on possède également sans s'en rendre compte.

+

情けは人のためならず

nasake wa hito no tame narazu

La gentillesse envers les autres n'est pas seulement pour leur bénéfice, elle finira par vous revenir.

+

猫に小判

neko ni koban

Donner quelque chose de grande valeur à quelqu'un qui ne peut pas en apprécier ou en comprendre le prix.

+

猫を被る

neko o kaburu

Cacher sa vraie nature et se comporter de manière douce ou innocente.

+

知らぬが仏

shiranu ga hotoke

Rester calme parce que l'on ignore des choses qui, autrement, provoqueraient de la colère ou de la détresse.

+

朱に交われば赤くなる

shu ni majiwareba akaku naru

Les individus sont influencés, en bien ou en mal, par leurs compagnons et leur environnement.

+

蓼食う虫も好き好き

tade kuu mushi mo sukizuki

Les goûts et les préférences des gens varient considérablement, et on ne discute pas des goûts.

+

雲泥の差

undei no sa

Une différence immense ou un écart entre deux choses qui les rend incomparables.

+

渡る世間に鬼はない

wataru seken ni oni wa nai

Le monde n'est pas rempli que de gens sans cœur; il y a toujours quelqu'un d'aimable pour vous aider dans les moments difficiles.