Étiquette
Proverbes japonais sur le thème « dynamiques sociales »
Les proverbes japonais sur la vie sociale éclairent le statut, la réputation, la pression du groupe et les forces discrètes souvent tues. Cette sélection aide à comprendre les relations humaines derrière de petits gestes.
La page 4 sur 4 affiche les entrées 145-172. Commencez par la première page pour voir la liste depuis le début.
Revenir à la première pageProverbes japonais sous l’étiquette Dynamiques Sociales
145-172 entrées sur 172 // Page 4 sur 4
意気揚々
iki yoyoÊtre de très bonne humeur, se sentir fier et triomphant.
一犬虚に吠ゆれば万犬実に伝う
ikken kyo ni hoyureba banken jitsu ni tsutauLes rumeurs infondées se propagent vite et sont acceptées comme des vérités par les masses.
一騎当千
ikki tosenUne personne si exceptionnellement forte ou capable qu'elle est de taille à affronter mille adversaires.
一挙一動
ikkyo ichidoChaque mouvement ou comportement.
一挙手一投足
ikkyoshu ittosokuDésigne chaque mouvement ou action qu'une personne entreprend, aussi mineur soit-il.
異口同音
iku doonPlusieurs personnes disant la même chose ou étant en accord total.
今泣いた烏がもう笑う
ima naita karasu ga mou warauDécrit la rapidité avec laquelle l'humeur des enfants change, passant des larmes au rire en un instant.
意味深長
imi shinchouParoles ou actions qui portent une signification cachée, profonde ou suggestive au-delà de l'apparence.
慇懃無礼
ingin bureiComportement ou langage poli si excessif ou insincère qu'il en devient insultant ou offensant.
命長ければ恥多し
inochi nagakereba haji ooshiVivre une longue vie augmente les occasions de connaître la honte et le déshonneur.
犬と猿
inu to saruÊtre à couteaux tirés comme des chiens et des singes; une relation d'hostilité mutuelle et d'incompatibilité.
色は思案の外
iro wa shian no hokaLa passion romantique peut pousser les gens à agir au-delà de la raison et du bon sens.
色の白いは七難隠す
iro no shiroi wa shichinan kakusuUn teint clair peut compenser de nombreuses autres imperfections physiques.
色気より食い気
iroke yori kuikePréférer la satisfaction de son appétit aux intérêts romantiques ou sexuels.
以心伝心
ishin denshinComprendre parfaitement les pensées et les sentiments de l'autre sans utiliser de mots.
十人十色
juunin toiroÀ chacun ses goûts; chaque personne a ses propres pensées, goûts et personnalité.
蛙の子は蛙
kaeru no ko wa kaeruLes enfants ressemblent inévitablement à leurs parents en termes de caractère, de capacités et de mode de vie.
弘法も筆の誤り
kobo mo fude no ayamariMême les plus grands experts peuvent commettre des erreurs.
口は災いのもと
kuchi wa wazawai no motoDes paroles imprudentes peuvent entraîner de grands malheurs pour celui qui s'exprime.
目くそ鼻くそを笑う
mekuso hanakuso o warauCritiquer quelqu'un pour un défaut que l'on possède également sans s'en rendre compte.
情けは人のためならず
nasake wa hito no tame narazuLa gentillesse envers les autres n'est pas seulement pour leur bénéfice, elle finira par vous revenir.
猫に小判
neko ni kobanDonner quelque chose de grande valeur à quelqu'un qui ne peut pas en apprécier ou en comprendre le prix.
猫を被る
neko o kaburuCacher sa vraie nature et se comporter de manière douce ou innocente.
知らぬが仏
shiranu ga hotokeRester calme parce que l'on ignore des choses qui, autrement, provoqueraient de la colère ou de la détresse.
朱に交われば赤くなる
shu ni majiwareba akaku naruLes individus sont influencés, en bien ou en mal, par leurs compagnons et leur environnement.
蓼食う虫も好き好き
tade kuu mushi mo sukizukiLes goûts et les préférences des gens varient considérablement, et on ne discute pas des goûts.
雲泥の差
undei no saUne différence immense ou un écart entre deux choses qui les rend incomparables.
渡る世間に鬼はない
wataru seken ni oni wa naiLe monde n'est pas rempli que de gens sans cœur; il y a toujours quelqu'un d'aimable pour vous aider dans les moments difficiles.