KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverbe / Kotowaza

糸を引く

LectureいとをひくRomajiito o hiku

Manipuler les choses en coulisses, ou que les effets d'un événement persistent.

tirer un fil

Réponse rapide

Manipuler les choses en coulisses, ou que les effets d'un événement persistent.

Image Littérale
tirer un fil
Emploi
Utilisé lorsque l'on soupçonne quelqu'un de contrôler secrètement une situation, ou pour décrire l'impact durable d'une expérience ou d'un problème passé.

Sens

Cette expression porte deux sens métaphoriques distincts. Premièrement, elle fait référence à la manipulation de personnes ou de situations dans l'ombre, assimilant l'action à un marionnettiste contrôlant une marionnette. Deuxièmement, elle décrit l'influence persistante ou les effets prolongés d'un événement, comparant cette continuité aux fils gluants laissés par des aliments collants comme le natto ou le mochi.

Image Littérale

tirer un fil

Emploi

Utilisé lorsque l'on soupçonne quelqu'un de contrôler secrètement une situation, ou pour décrire l'impact durable d'une expérience ou d'un problème passé.

Nuance

Prend un ton critique ou de suspicion lors de la description d'une manipulation cachée.

Exemples

01

事件の裏で糸を引いているのは、あの大物政治家だと噂されている。

Il se murmure que ce puissant politicien tire les ficelles en coulisses de l'incident.

02

幼少期の体験が今も糸を引いて、彼の性格に影響を与えている。

Ses expériences d'enfance persistent encore, influençant sa personnalité actuelle.

03

納豆が糸を引くように、この問題はいつまでも尾を引いている。

Tout comme le natto laisse des fils gluants, ce problème s'éternise sans fin.

Notes d’Apprentissage

Vocabulaire Clé

Niveau EstiméN3Fiabilité: Moyenne
Estimation, pas une liste JLPT officielle

Le vocabulaire est simple, mais les apprenants doivent saisir deux usages idiomatiques très différents.

いと / ito

fil, ficelle

引く

ひく / hiku

tirer

うら / ura

en coulisses, dos

操る

あやつる / ayatsuru

manipuler

Profil d’Usage

NeutreCritiquePrudent

Note d’usage: Lorsqu'il est utilisé pour des personnes, cela implique la tromperie ou un contrôle caché, évitez donc de l'utiliser pour complimenter le leadership de quelqu'un.

Risque d’erreur

Ne confondez pas les deux significations ; le contexte détermine s'il s'agit d'un contrôle secret ou de conséquences persistantes.

Rechercher Avec

糸を引くいとをひくito o hikuitoohikuito-o-hiku

Kanji de Ce Proverbe

Proverbes Liés

Semblable裏で操る
Semblable黒幕
Semblable尾を引く

Origine

L'expression vient à l'origine du fait de tirer les fils pour faire bouger une marionnette, ce qui a conduit au sens de manipuler des personnes ou des événements en coulisses. De plus, parce que les aliments collants comme le natto ou le mochi s'étirent en longs fils, la phrase en est également venue à décrire des situations ou des effets qui durent longtemps.

Index

Thèmes, Situations et Étiquettes

01

Thèmes

Pouvoir et StatutCause et Conséquence
02

Situations

Expliquer les ConséquencesAvertir Quelqu’un
03

Étiquettes

🎯Stratégie et Tactique👥Dynamiques Sociales

Note de source

D’où viennent les données de cette entrée ? Les liens de référence sont listés ci-dessous. Pour comprendre comment lire cette section, consultez les Sources de données.

Publié
2022-08-27
Mis à jour
2026-05-08
Source 1: tomomi965.comÀ propos des sourcesSignaler une correction

Partager

XFacebookWhatsAppTelegramLine