KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverb / Kotowaza

糸を引く

ReadingいとをひくRomajiito o hiku

To manipulate matters behind the scenes, or for the effects of an event to linger.

to pull a thread

Quick Answer

To manipulate matters behind the scenes, or for the effects of an event to linger.

Literal Image
to pull a thread
How to Use It
Used when suspecting someone is secretly controlling a situation, or when describing the lasting impact of a past experience or problem.

Meaning

This expression carries two distinct metaphorical meanings. First, it refers to manipulating people or situations from the shadows, likening the action to a puppeteer controlling a marionette. Second, it describes the lingering influence or prolonged effects of an event, comparing the continuation to the trailing threads of sticky foods like natto or mochi.

Literal Image

to pull a thread

How to Use It

Used when suspecting someone is secretly controlling a situation, or when describing the lasting impact of a past experience or problem.

Tone

Takes on a critical or suspicious tone when describing hidden manipulation.

Examples

01

事件の裏で糸を引いているのは、あの大物政治家だと噂されている。

It is rumored that the powerful politician is pulling the strings behind the scenes of the incident.

02

幼少期の体験が今も糸を引いて、彼の性格に影響を与えている。

His childhood experiences still linger, influencing his personality today.

03

納豆が糸を引くように、この問題はいつまでも尾を引いている。

Just as natto leaves trailing threads, this problem is dragging on endlessly.

Learning Notes

Key Vocabulary

Estimated LevelN3Confidence: Medium
Estimate, not an official JLPT list

The vocabulary is simple, but learners must grasp two very different idiomatic usages.

いと / ito

thread, string

引く

ひく / hiku

to pull

うら / ura

behind the scenes, back

操る

あやつる / ayatsuru

to manipulate

Usage Profile

NeutralCriticalCautionary

Usage note: When used for people, it implies deceit or hidden control, so avoid using it to compliment someone's leadership.

Misread Risk

Do not confuse the two meanings; context determines whether it refers to secret control or to lingering consequences.

Search As

糸を引くいとをひくito o hikuitoohikuito-o-hiku

Kanji in This Proverb

Related Proverbs

Similar裏で操る
Similar黒幕
Similar尾を引く

Origin

The expression originally comes from pulling the strings to move a marionette, which led to the meaning of manipulating people or events from behind the scenes. Additionally, because sticky foods like natto or mochi stretch out into long strings, the phrase also came to describe situations or effects that continue for a long time.

Index

Topics, Situations, and Tags

01

Topics

Power and StatusCause and Consequence
02

Situations

Explain ConsequencesWarn Someone
03

Tags

🎯Strategy & Tactics👥Social Dynamics

Source Note

Where did this entry get its data from? The reference links are listed below. To understand how to read this section, see Data Sources.

Published
2022-08-27
Updated
2026-05-08
Source 1: tomomi965.comAbout Data SourcesReport a Correction

Share

XFacebookWhatsAppTelegramLine