KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverbe / Kotowaza

痛くも痒くもない

LectureいたくもかゆくもないRomajiitaku mo kayuku mo nai

Être totalement indifférent aux critiques ou aux attaques.

ni douloureux ni irritant

Réponse rapide

Être totalement indifférent aux critiques ou aux attaques.

Image Littérale
ni douloureux ni irritant
Comparaison anglaise
It doesn’t bother me at all
Emploi
Utilisé pour exprimer que les critiques, les insultes ou les actions d'une autre personne n'ont absolument aucun effet négatif sur vous.

Sens

Cette expression décrit un état où l'on n'est absolument pas affecté par des actions ou des paroles négatives. Elle implique que même en subissant des critiques ou des attaques, la personne n'en ressent aucun impact. Elle est utilisée pour montrer une indifférence absolue face aux tentatives de quelqu'un de causer de la détresse.

Image Littérale

ni douloureux ni irritant

Équivalents en anglais

01
Proche✓ Relu

It doesn’t bother me at all

Emploi

Utilisé pour exprimer que les critiques, les insultes ou les actions d'une autre personne n'ont absolument aucun effet négatif sur vous.

Nuance

Défiant et méprisant, montrant une indifférence totale.

Exemples

01

どんな批判を受けても、彼は痛くも痒くもないといった様子で、堂々と自分の意見を述べ続けた。

Peu importe les critiques qu'il recevait, il a continué d'exprimer ses opinions avec assurance, comme si cela ne le dérangeait pas le moins du monde.

Notes d’Apprentissage

Vocabulaire Clé

Niveau EstiméN4Fiabilité: Élevée
Estimation, pas une liste JLPT officielle

Utilise des adjectifs de base pour la douleur et la démangeaison dans une structure grammaticale négative simple.

痛く

いたく / itaku

douloureusement (forme adverbiale de itai)

痒く

かゆく / kayuku

avec démangeaison (forme adverbiale de kayui)

ない

ない / nai

ne pas

Profil d’Usage

NeutreRassurant

Note d’usage: Peut paraître arrogant si on l'utilise pour rejeter des conseils légitimes ou des préoccupations valables.

Risque d’erreur

Ne l'utilisez pas pour décrire un engourdissement médical littéral ; elle est utilisée métaphoriquement pour la résilience émotionnelle ou psychologique face aux critiques.

Rechercher Avec

痛くも痒くもないいたくもかゆくもないitaku mo kayuku mo naiitakumokayukumonaiitaku-mo-kayuku-mo-nai

Kanji de Ce Proverbe

Proverbes Liés

Entrée disponible馬耳東風baji toufuuIgnorer les opinions ou les critiques et les laisser passer sans aucun effet.Entrée disponible蛙の面に水kaeru no tsura ni mizuRester imperturbable et ne montrer aucune réaction, peu importe ce qui est dit ou fait.Entrée disponible痛くない腹を探られるitakunai hara o sagurareruÊtre soupçonné de méfaits bien qu'on soit complètement innocent.

Origine

L'expression est un idiome décrivant un état où l'on ne ressent ni douleur physique ni démangeaison. Elle n'a pas d'origine historique précise et s'est développée comme une expression quotidienne pour indiquer que les mots ou les critiques d'une autre personne n'ont aucun effet.

Index

Thèmes, Situations et Étiquettes

01

Thèmes

Parole et CommunicationConflit et Harmonie
02

Situations

Encourager Quelqu’un
03

Étiquettes

👥Dynamiques Sociales⚔️Vie et Sagesse Générale❤️Relations

Note de source

D’où viennent les données de cette entrée ? Les liens de référence sont listés ci-dessous. Pour comprendre comment lire cette section, consultez les Sources de données.

Publié
2026-03-15
Mis à jour
2026-05-08
Source 1: tomomi965.comSource 2: tomomi965.comSource 3: tomomi965.comSource 4: tomomi965.comÀ propos des sourcesSignaler une correction

Partager

XFacebookWhatsAppTelegramLine