Tag
Japanese Proverbs About Social Dynamics
Japanese proverbs about social life help explain status, reputation, group pressure, and subtle forces that often go unstated. This group is useful when readers want to understand the human relationships behind small actions.
Page 4 of 4 lists entries 145-172. Start from the first page to see this list from the beginning.
Back to first pageJapanese Proverbs in Social Dynamics
Showing 145-172 of 172 entries // Page 4 of 4
意気揚々
iki yoyoTo be in high spirits, feeling proud and triumphant.
一犬虚に吠ゆれば万犬実に伝う
ikken kyo ni hoyureba banken jitsu ni tsutauGroundless rumors spread rapidly and are accepted as truth by the masses.
一騎当千
ikki tosenA person so exceptionally strong or capable that they are a match for a thousand opponents.
一挙一動
ikkyo ichidoEvery single movement or behavior.
一挙手一投足
ikkyoshu ittosokuRefers to every single movement or action a person takes, no matter how minor.
異口同音
iku doonMany people saying the same thing or being in complete agreement.
今泣いた烏がもう笑う
ima naita karasu ga mou warauDescribes how quickly children’s moods change, shifting from tears to laughter in an instant.
意味深長
imi shinchouWords or actions that carry a hidden, profound, or suggestive meaning beyond the surface.
慇懃無礼
ingin bureiPolite behavior or language that is so excessive or insincere that it becomes insulting or offensive.
命長ければ恥多し
inochi nagakereba haji ooshiLiving a long life increases the opportunities for experiencing shame and disgrace.
犬と猿
inu to saruTo be at loggerheads like dogs and monkeys; a relationship of mutual hostility and incompatibility.
色は思案の外
iro wa shian no hokaRomantic feelings can drive people to act beyond reason and sense.
色の白いは七難隠す
iro no shiroi wa shichinan kakusuA fair complexion can make up for many other physical shortcomings or defects.
色気より食い気
iroke yori kuikePreferring the satisfaction of one's appetite over romantic or sexual interests.
以心伝心
ishin denshinUnderstanding each other's thoughts and feelings perfectly without using any words.
十人十色
juunin toiroTo each their own; everyone has different thoughts, tastes, and personalities.
蛙の子は蛙
kaeru no ko wa kaeruChildren inevitably resemble their parents in character, ability, and lifestyle.
弘法も筆の誤り
kobo mo fude no ayamariEven the greatest experts can make mistakes.
口は災いのもと
kuchi wa wazawai no motoCareless words can lead to great misfortune for the speaker.
目くそ鼻くそを笑う
mekuso hanakuso o warauCriticizing someone for a flaw that you also possess without realizing it.
情けは人のためならず
nasake wa hito no tame narazuKindness shown to others is not just for their benefit, but will eventually return to you.
猫に小判
neko ni kobanGiving something of great value to someone who cannot appreciate or understand its worth.
猫を被る
neko o kaburuTo hide one's true nature and behave in a gentle or innocent manner.
知らぬが仏
shiranu ga hotokeRemaining in a state of calm because one is unaware of things that would otherwise cause anger or distress.
朱に交われば赤くなる
shu ni majiwareba akaku naruPeople are influenced, for better or worse, by the companions they keep and the environment they are in.
蓼食う虫も好き好き
tade kuu mushi mo sukizukiPeople's tastes and preferences vary greatly, and there is no accounting for taste.
雲泥の差
undei no saAn immense difference or gap between two things that makes them incomparable.
渡る世間に鬼はない
wataru seken ni oni wa naiThe world is not only full of heartless people, and there is always someone kind to help you in times of trouble.