KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Tag

Japanese Proverbs About Social Dynamics

Japanese proverbs about social life help explain status, reputation, group pressure, and subtle forces that often go unstated. This group is useful when readers want to understand the human relationships behind small actions.

Page 2 of 4 lists entries 49-96. Start from the first page to see this list from the beginning.

Back to first page

Japanese Proverbs in Social Dynamics

Showing 49-96 of 172 entries // Page 2 of 4

+

万人受け

bannin uke

Being liked by everyone or having universal appeal.

+

弁慶の立ち往生

benkei no tachiojo

To be in a complete stalemate or at a total loss for how to proceed.

+

美辞麗句

biji reiku

Flowery language that sounds pleasant but lacks substance or sincerity.

+

傍若無人

boujaku bujin

Behaving selfishly or inconsiderately as if there were no other people present.

+

盆と正月が一緒に来たよう

bon to shougatsu ga issho ni kita you

A metaphor for when many happy events or very busy tasks occur all at once.

+

坊主憎けりゃ袈裟まで憎い

bozu nikukerya kesa made nikui

Hating someone so much that you extend that hatred to everything associated with them.

+

豚もおだてりゃ木に登る

buta mo odaterya ki ni noboru

Skillful flattery can motivate anyone to accomplish things they normally cannot do.

+

血は水よりも濃い

chi wa mizu yori mo koi

Family ties and bonds between blood relatives are stronger than relationships with others.

+

地の利は人の和に如かず

chi no ri wa hito no wa ni shikazu

Human unity and cooperation are more powerful than material or geographical advantages.

+

魑魅魍魎

chimi mou ryou

A term for various monsters, or a metaphor for mysterious, wicked people plotting in secret for selfish gain.

+

沈黙は金

chinmoku wa kane

Remaining silent is sometimes more valuable than speaking eloquently.

+

提灯に釣鐘

chochin ni tsurigane

Used to describe two things that are incomparable due to a vast difference in quality, status, or weight.

+

仲裁は時の氏神

chusai wa toki no ujigami

A person who intervenes in a quarrel is as helpful and welcome as a guardian deity appearing at just the right time.

+

男子家を出ずれば七人の敵あり

danshi ie o izureba shichinin no teki ari

When a man steps out into society to work or lead a life, he will inevitably encounter many rivals and obstacles.

+

伊達の薄着

date no usugi

Dressing in light clothes during cold weather to maintain a stylish appearance, sacrificing comfort or health for vanity.

+

出る杭は打たれる

deru kui wa utareru

Those who stand out or excel are envied, obstructed, or criticized by others.

+

駑馬に鞭打つ

doba ni muchiutsu

Forcing someone with limited ability to work harder, or humbly expressing one's resolve to do their best despite a lack of talent.

+

同病相憐れむ

dobyo ai awaremu

People who share the same sufferings or difficulties naturally sympathize with and comfort each other.

+

どこ吹く風

doko fuku kaze

An attitude of total indifference toward criticism or one's surroundings.

+

同工異曲

dou kou i kyoku

Describes things that have different appearances or methods but share essentially the same content or quality.

+

毒にも薬にもならぬ

doku ni mo kusuri ni mo naranu

Describing something that has no effect, whether good or bad, and is ultimately useless.

+

独断専行

dokudan senkou

Making decisions and taking action on one's own without consulting others.

+

どんぐりの背比べ

donguri no sei kurabe

A situation where everyone or everything is much the same, with no one standing out as superior.

+

同床異夢

doushou imu

To be in the same position or working together while having different thoughts or hidden goals.

+

同舟相救う

doshu ai sukuu

People in the same difficult situation should help one another.

+

蝦の鯛交じり

ebi no tai majiri

A person of lower status or ability being present among high-ranking or highly skilled individuals.

+

江戸の敵を長崎で討つ

edo no kataki o nagasaki de utsu

Settling a past grudge in an unexpected place or through an unrelated matter.

+

江戸っ子は五月の鯉の吹き流し

edokko wa satsuki no koi no fukinagashi

People from Edo have sharp tongues but no malice or hidden motives in their hearts.

+

縁なき衆生は度し難し

en naki shujo wa doshigatashi

Even Buddha cannot save those with whom there is no connection, meaning it is impossible to help people who refuse to listen.

+

遠慮は無沙汰

enryo wa busata

Being too reserved and refraining from contact can lead to becoming estranged.

+

似非者の空笑い

esemono no sorawarai

An insincere or forced smile used by a person to hide their true intentions or feelings.

+

得手に鼻突く

ete ni hana tsuku

To boast or show off about something one is good at.

+

笛吹けども踊らず

fue fukedo mo odorazu

A situation where efforts to lead or motivate others receive no response.

+

不倶戴天

fugu taiten

A deep, irreconcilable hatred or enmity that makes coexistence impossible.

+

不偏不党

fuhen futou

Maintaining a fair and neutral position without siding with any specific ideology or group.

+

不即不離

fu soku fu ri

A state of maintaining a balanced distance where two things are closely related but remain distinct.

+

風雲急を告げる

fuuun kyuu o tsugeru

Indicates a tense atmosphere where major events, disturbances, or social upheavals are imminent.

+

付和雷同

fuwa raidou

Following others blindly without having a firm opinion or principle of one's own.

+

合従連衡

gasshou renkou

The shifting formation and dissolution of alliances among groups based on changing circumstances.

+

下戸の建てた蔵はない

geko no tateta kura wa nai

Choosing not to drink alcohol does not necessarily lead to saving more money.

+

下衆の後知恵

gesu no atojie

A critical term for wisdom or opinions offered by someone only after an event or failure has concluded.

+

下衆の勘繰り

gesu no kanguri

Malicious guessing or suspicious speculation by a person of low character.

+

郷に入っては郷に従え

gou ni itte wa gou ni shitagae

When in a new place, follow the local customs and manners.

+

呉越同舟

go etsu doshu

Enemies or rivals being in the same place or cooperating for a shared goal.

+

五十歩百歩

gojuppo hyappo

There is essentially no difference between two things, even if there is a minor difference in degree.

+

言語道断

gongo dou dan

An expression used to describe something so outrageous, absurd, or inexcusable that it cannot be put into words.

+

漁夫の利

gyofu no ri

A situation where a third party steps in and takes the profit while two others are busy fighting.

+

玉石混交

gyoku seki konkou

A state where valuable and worthless items are mixed together.