Tag
Peribahasa Jepang tentang Dinamika Sosial
Peribahasa Jepang tentang kehidupan sosial membantu membaca status, reputasi, tekanan kelompok, dan hal-hal halus yang sering tidak diucapkan. Kumpulan ini berguna saat pembaca ingin memahami hubungan manusia di balik tindakan kecil.
Halaman 2 dari 4 menampilkan entri 49-96. Mulai dari halaman pertama untuk melihat daftar dari awal.
Kembali ke halaman pertamaPeribahasa Jepang dalam Tag Dinamika Sosial
Menampilkan 49-96 dari 172 entri // Halaman 2 dari 4
万人受け
bannin ukeDisukai semua orang atau memiliki daya tarik universal.
弁慶の立ち往生
benkei no tachiojoBerada dalam jalan buntu total atau benar-benar tidak tahu cara melangkah maju.
美辞麗句
biji reikuKata-kata manis yang terdengar indah namun tidak memiliki isi atau ketulusan.
傍若無人
boujaku bujinBersikap egois seolah-olah tidak ada orang lain di sekitar.
盆と正月が一緒に来たよう
bon to shougatsu ga issho ni kita youMetafora untuk saat banyak kejadian menyenangkan atau tugas yang sangat sibuk terjadi sekaligus.
坊主憎けりゃ袈裟まで憎い
bozu nikukerya kesa made nikuiMembenci seseorang sedemikian rupa hingga kebencian tersebut meluas ke segala hal yang berhubungan dengannya.
豚もおだてりゃ木に登る
buta mo odaterya ki ni noboruPujian yang mahir dapat memotivasi siapa pun untuk melakukan hal-hal yang tidak mampu mereka lakukan dalam keadaan biasa.
血は水よりも濃い
chi wa mizu yori mo koiIkatan keluarga dan hubungan antara kerabat sedarah lebih kuat daripada hubungan dengan orang lain.
地の利は人の和に如かず
chi no ri wa hito no wa ni shikazuPersatuan dan kerja sama manusia lebih kuat daripada keuntungan material atau geografis.
魑魅魍魎
chimi mou ryouIstilah untuk berbagai macam monster, atau metafora bagi orang-orang misterius dan jahat yang bersekongkol secara rahasia untuk keuntungan pribadi.
沈黙は金
chinmoku wa kaneDiam terkadang lebih berharga daripada berbicara dengan fasih.
提灯に釣鐘
chochin ni tsuriganeDigunakan untuk menggambarkan dua hal yang tidak sebanding karena perbedaan besar dalam kualitas, status, atau bobot.
仲裁は時の氏神
chusai wa toki no ujigamiOrang yang menengahi pertengkaran sangat membantu, layaknya dewa pelindung yang muncul di saat yang tepat.
男子家を出ずれば七人の敵あり
danshi ie o izureba shichinin no teki ariKetika seorang laki-laki melangkah ke masyarakat untuk bekerja atau menjalani hidup, ia pasti akan menghadapi banyak pesaing dan rintangan.
伊達の薄着
date no usugiBerpakaian tipis di cuaca dingin demi gaya, mengorbankan kenyamanan atau kesehatan demi penampilan.
出る杭は打たれる
deru kui wa utareruMereka yang menonjol atau unggul akan iri, dihalangi, atau dikritik oleh orang lain.
駑馬に鞭打つ
doba ni muchiutsuMemaksa orang yang berkemampuan terbatas untuk bekerja lebih keras, atau ungkapan rendah hati atas tekad untuk memberikan yang terbaik meskipun kurang berbakat.
同病相憐れむ
dobyo ai awaremuOrang-orang yang mengalami penderitaan atau kesulitan yang sama secara alami akan saling bersimpati dan menghibur.
どこ吹く風
doko fuku kazeSikap masa bodoh atau acuh tak acuh terhadap kritik atau keadaan sekitar.
同工異曲
dou kou i kyokuMenggambarkan hal-hal yang memiliki tampilan atau metode berbeda namun pada dasarnya memiliki isi atau kualitas yang sama.
毒にも薬にもならぬ
doku ni mo kusuri ni mo naranuSesuatu yang tidak memberikan pengaruh baik maupun buruk, dan pada akhirnya tidak berguna.
独断専行
dokudan senkouMembuat keputusan dan bertindak sendiri tanpa berkonsultasi dengan orang lain.
どんぐりの背比べ
donguri no sei kurabeSituasi di mana setiap orang atau segala sesuatu hampir sama, tanpa ada yang unggul.
同床異夢
doushou imuBerada dalam posisi yang sama atau bekerja sama namun memiliki pemikiran atau tujuan yang berbeda.
同舟相救う
doshu ai sukuuOrang dalam situasi sulit yang sama harus saling membantu.
蝦の鯛交じり
ebi no tai majiriOrang berpangkat rendah di antara orang-orang terpandang atau ahli.
江戸の敵を長崎で討つ
edo no kataki o nagasaki de utsuMembalas dendam atau rasa kesal di tempat yang tak terduga atau melalui masalah lain yang tidak berkaitan.
江戸っ子は五月の鯉の吹き流し
edokko wa satsuki no koi no fukinagashiOrang Edo memiliki lidah yang tajam tetapi tidak memiliki niat jahat atau motif tersembunyi di hati mereka.
縁なき衆生は度し難し
en naki shujo wa doshigatashiBahkan Buddha pun tidak dapat menyelamatkan mereka yang tidak memiliki hubungan, yang berarti mustahil membantu orang yang menolak mendengarkan.
遠慮は無沙汰
enryo wa busataSikap terlalu sungkan dan menahan diri untuk tidak menghubungi dapat menyebabkan hubungan merenggang.
似非者の空笑い
esemono no sorawaraiSenyum tidak tulus atau paksaan untuk menyembunyikan niat atau perasaan sebenarnya.
得手に鼻突く
ete ni hana tsukuMembanggakan atau memamerkan keahlian yang dimiliki.
笛吹けども踊らず
fue fukedo mo odorazuSituasi di mana upaya untuk memimpin atau memotivasi orang lain tidak mendapat tanggapan.
不倶戴天
fugu taitenKebencian mendalam yang tidak terdamaikan sehingga tidak mungkin untuk hidup berdampingan.
不偏不党
fuhen futouMenjaga posisi yang adil dan netral tanpa memihak ideologi atau kelompok tertentu.
不即不離
fu soku fu riKeadaan menjaga jarak yang seimbang di mana dua hal saling berkaitan erat tetapi tetap terpisah.
風雲急を告げる
fuuun kyuu o tsugeruMenunjukkan suasana tegang di mana peristiwa besar, gangguan, atau gejolak sosial akan segera terjadi.
付和雷同
fuwa raidouIkut-ikutan orang lain tanpa memiliki pendirian atau prinsip sendiri.
合従連衡
gasshou renkouPembentukan dan pembubaran aliansi di antara kelompok-kelompok yang bergeser berdasarkan situasi.
下戸の建てた蔵はない
geko no tateta kura wa naiMemilih untuk tidak minum alkohol tidak selalu berarti bisa menabung lebih banyak uang.
下衆の後知恵
gesu no atojieIstilah kritis untuk pendapat yang diberikan seseorang hanya setelah sebuah peristiwa atau kegagalan berakhir.
下衆の勘繰り
gesu no kanguriDugaan jahat atau kecurigaan tanpa dasar oleh orang yang berwatak rendah.
郷に入っては郷に従え
gou ni itte wa gou ni shitagaeDi tempat baru, ikutilah adat istiadat dan tata krama setempat.
呉越同舟
go etsu doshuMusuh atau rival berada di tempat yang sama atau bekerja sama demi tujuan bersama.
五十歩百歩
gojuppo hyappoTidak ada perbedaan mendasar antara dua hal, meskipun ada sedikit perbedaan tingkat.
言語道断
gongo dou danUngkapan yang digunakan untuk menggambarkan sesuatu yang sangat keterlaluan, tidak masuk akal, atau tidak termaafkan sehingga tidak dapat diungkapkan dengan kata-kata.
漁夫の利
gyofu no riSituasi di mana pihak ketiga masuk dan mengambil keuntungan saat dua pihak lainnya sedang sibuk bertikai.
玉石混交
gyoku seki konkouKeadaan di mana barang berharga dan tidak berharga bercampur menjadi satu.