KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Tag

Peribahasa Jepang tentang Dinamika Sosial

Peribahasa Jepang tentang kehidupan sosial membantu membaca status, reputasi, tekanan kelompok, dan hal-hal halus yang sering tidak diucapkan. Kumpulan ini berguna saat pembaca ingin memahami hubungan manusia di balik tindakan kecil.

Halaman 2 dari 4 menampilkan entri 49-96. Mulai dari halaman pertama untuk melihat daftar dari awal.

Kembali ke halaman pertama

Peribahasa Jepang dalam Tag Dinamika Sosial

Menampilkan 49-96 dari 172 entri // Halaman 2 dari 4

+

万人受け

bannin uke

Disukai semua orang atau memiliki daya tarik universal.

+

弁慶の立ち往生

benkei no tachiojo

Berada dalam jalan buntu total atau benar-benar tidak tahu cara melangkah maju.

+

美辞麗句

biji reiku

Kata-kata manis yang terdengar indah namun tidak memiliki isi atau ketulusan.

+

傍若無人

boujaku bujin

Bersikap egois seolah-olah tidak ada orang lain di sekitar.

+

盆と正月が一緒に来たよう

bon to shougatsu ga issho ni kita you

Metafora untuk saat banyak kejadian menyenangkan atau tugas yang sangat sibuk terjadi sekaligus.

+

坊主憎けりゃ袈裟まで憎い

bozu nikukerya kesa made nikui

Membenci seseorang sedemikian rupa hingga kebencian tersebut meluas ke segala hal yang berhubungan dengannya.

+

豚もおだてりゃ木に登る

buta mo odaterya ki ni noboru

Pujian yang mahir dapat memotivasi siapa pun untuk melakukan hal-hal yang tidak mampu mereka lakukan dalam keadaan biasa.

+

血は水よりも濃い

chi wa mizu yori mo koi

Ikatan keluarga dan hubungan antara kerabat sedarah lebih kuat daripada hubungan dengan orang lain.

+

地の利は人の和に如かず

chi no ri wa hito no wa ni shikazu

Persatuan dan kerja sama manusia lebih kuat daripada keuntungan material atau geografis.

+

魑魅魍魎

chimi mou ryou

Istilah untuk berbagai macam monster, atau metafora bagi orang-orang misterius dan jahat yang bersekongkol secara rahasia untuk keuntungan pribadi.

+

沈黙は金

chinmoku wa kane

Diam terkadang lebih berharga daripada berbicara dengan fasih.

+

提灯に釣鐘

chochin ni tsurigane

Digunakan untuk menggambarkan dua hal yang tidak sebanding karena perbedaan besar dalam kualitas, status, atau bobot.

+

仲裁は時の氏神

chusai wa toki no ujigami

Orang yang menengahi pertengkaran sangat membantu, layaknya dewa pelindung yang muncul di saat yang tepat.

+

男子家を出ずれば七人の敵あり

danshi ie o izureba shichinin no teki ari

Ketika seorang laki-laki melangkah ke masyarakat untuk bekerja atau menjalani hidup, ia pasti akan menghadapi banyak pesaing dan rintangan.

+

伊達の薄着

date no usugi

Berpakaian tipis di cuaca dingin demi gaya, mengorbankan kenyamanan atau kesehatan demi penampilan.

+

出る杭は打たれる

deru kui wa utareru

Mereka yang menonjol atau unggul akan iri, dihalangi, atau dikritik oleh orang lain.

+

駑馬に鞭打つ

doba ni muchiutsu

Memaksa orang yang berkemampuan terbatas untuk bekerja lebih keras, atau ungkapan rendah hati atas tekad untuk memberikan yang terbaik meskipun kurang berbakat.

+

同病相憐れむ

dobyo ai awaremu

Orang-orang yang mengalami penderitaan atau kesulitan yang sama secara alami akan saling bersimpati dan menghibur.

+

どこ吹く風

doko fuku kaze

Sikap masa bodoh atau acuh tak acuh terhadap kritik atau keadaan sekitar.

+

同工異曲

dou kou i kyoku

Menggambarkan hal-hal yang memiliki tampilan atau metode berbeda namun pada dasarnya memiliki isi atau kualitas yang sama.

+

毒にも薬にもならぬ

doku ni mo kusuri ni mo naranu

Sesuatu yang tidak memberikan pengaruh baik maupun buruk, dan pada akhirnya tidak berguna.

+

独断専行

dokudan senkou

Membuat keputusan dan bertindak sendiri tanpa berkonsultasi dengan orang lain.

+

どんぐりの背比べ

donguri no sei kurabe

Situasi di mana setiap orang atau segala sesuatu hampir sama, tanpa ada yang unggul.

+

同床異夢

doushou imu

Berada dalam posisi yang sama atau bekerja sama namun memiliki pemikiran atau tujuan yang berbeda.

+

同舟相救う

doshu ai sukuu

Orang dalam situasi sulit yang sama harus saling membantu.

+

蝦の鯛交じり

ebi no tai majiri

Orang berpangkat rendah di antara orang-orang terpandang atau ahli.

+

江戸の敵を長崎で討つ

edo no kataki o nagasaki de utsu

Membalas dendam atau rasa kesal di tempat yang tak terduga atau melalui masalah lain yang tidak berkaitan.

+

江戸っ子は五月の鯉の吹き流し

edokko wa satsuki no koi no fukinagashi

Orang Edo memiliki lidah yang tajam tetapi tidak memiliki niat jahat atau motif tersembunyi di hati mereka.

+

縁なき衆生は度し難し

en naki shujo wa doshigatashi

Bahkan Buddha pun tidak dapat menyelamatkan mereka yang tidak memiliki hubungan, yang berarti mustahil membantu orang yang menolak mendengarkan.

+

遠慮は無沙汰

enryo wa busata

Sikap terlalu sungkan dan menahan diri untuk tidak menghubungi dapat menyebabkan hubungan merenggang.

+

似非者の空笑い

esemono no sorawarai

Senyum tidak tulus atau paksaan untuk menyembunyikan niat atau perasaan sebenarnya.

+

得手に鼻突く

ete ni hana tsuku

Membanggakan atau memamerkan keahlian yang dimiliki.

+

笛吹けども踊らず

fue fukedo mo odorazu

Situasi di mana upaya untuk memimpin atau memotivasi orang lain tidak mendapat tanggapan.

+

不倶戴天

fugu taiten

Kebencian mendalam yang tidak terdamaikan sehingga tidak mungkin untuk hidup berdampingan.

+

不偏不党

fuhen futou

Menjaga posisi yang adil dan netral tanpa memihak ideologi atau kelompok tertentu.

+

不即不離

fu soku fu ri

Keadaan menjaga jarak yang seimbang di mana dua hal saling berkaitan erat tetapi tetap terpisah.

+

風雲急を告げる

fuuun kyuu o tsugeru

Menunjukkan suasana tegang di mana peristiwa besar, gangguan, atau gejolak sosial akan segera terjadi.

+

付和雷同

fuwa raidou

Ikut-ikutan orang lain tanpa memiliki pendirian atau prinsip sendiri.

+

合従連衡

gasshou renkou

Pembentukan dan pembubaran aliansi di antara kelompok-kelompok yang bergeser berdasarkan situasi.

+

下戸の建てた蔵はない

geko no tateta kura wa nai

Memilih untuk tidak minum alkohol tidak selalu berarti bisa menabung lebih banyak uang.

+

下衆の後知恵

gesu no atojie

Istilah kritis untuk pendapat yang diberikan seseorang hanya setelah sebuah peristiwa atau kegagalan berakhir.

+

下衆の勘繰り

gesu no kanguri

Dugaan jahat atau kecurigaan tanpa dasar oleh orang yang berwatak rendah.

+

郷に入っては郷に従え

gou ni itte wa gou ni shitagae

Di tempat baru, ikutilah adat istiadat dan tata krama setempat.

+

呉越同舟

go etsu doshu

Musuh atau rival berada di tempat yang sama atau bekerja sama demi tujuan bersama.

+

五十歩百歩

gojuppo hyappo

Tidak ada perbedaan mendasar antara dua hal, meskipun ada sedikit perbedaan tingkat.

+

言語道断

gongo dou dan

Ungkapan yang digunakan untuk menggambarkan sesuatu yang sangat keterlaluan, tidak masuk akal, atau tidak termaafkan sehingga tidak dapat diungkapkan dengan kata-kata.

+

漁夫の利

gyofu no ri

Situasi di mana pihak ketiga masuk dan mengambil keuntungan saat dua pihak lainnya sedang sibuk bertikai.

+

玉石混交

gyoku seki konkou

Keadaan di mana barang berharga dan tidak berharga bercampur menjadi satu.