KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Tag

Peribahasa Jepang tentang Dinamika Sosial

Peribahasa Jepang tentang kehidupan sosial membantu membaca status, reputasi, tekanan kelompok, dan hal-hal halus yang sering tidak diucapkan. Kumpulan ini berguna saat pembaca ingin memahami hubungan manusia di balik tindakan kecil.

Halaman 3 dari 4 menampilkan entri 97-144. Mulai dari halaman pertama untuk melihat daftar dari awal.

Kembali ke halaman pertama

Peribahasa Jepang dalam Tag Dinamika Sosial

Menampilkan 97-144 dari 172 entri // Halaman 3 dari 4

+

牛耳を執る

gyuji o toru

Memegang kendali atau kekuasaan nyata dalam sebuah organisasi atau kelompok.

+

白眉

haku bi

Orang atau benda yang paling unggul di antara banyak yang sejenis.

+

拍車をかける

hakusha o kakeru

Mempercepat kemajuan sesuatu atau memberikan momentum tambahan pada situasi yang sedang berlangsung.

+

話し上手は聞き上手

hanashijozu wa kikijozu

Orang yang mahir berbicara juga adalah orang yang mendengarkan orang lain dengan baik.

+

針ほどのことを棒ほどに言う

hari hodo no koto o bou hodo ni iu

Melebih-lebihkan masalah sepele menjadi sesuatu yang besar atau serius.

+

恥の上塗り

haji no uwanuri

Menumpuk rasa malu di atas kegagalan yang sudah ada saat mencoba menutupinya.

+

話半分

hanashi hanbun

Menanggapi sebuah cerita dengan skeptis dengan hanya memercayai sekitar separuh dari apa yang dikatakan.

+

腹に一物

hara ni ichimotsu

Memiliki agenda tersembunyi atau rencana rahasia di dalam hati.

+

腹を割る

hara o waru

Berbicara terus terang dan mengungkapkan niat yang sebenarnya tanpa menyembunyikan apa pun.

+

針の筵

hari no mushiro

Situasi yang sangat tidak nyaman atau menyakitkan secara mental karena keadaan sekitar.

+

箸にも棒にもかからない

hashi ni mo bo ni mo kakaranai

Menjelaskan sesuatu yang mutunya sangat buruk atau kurang bermanfaat sehingga sama sekali tidak berguna dan mustahil ditangani.

+

箸にも棒にも掛からぬ

hashi ni mo bou ni mo kakaranu

Sesuatu yang sangat tidak berguna atau berkualitas buruk sehingga tidak tertolong lagi.

+

火に油を注ぐ

hi ni abura o sosogu

Menambah parah situasi yang sudah buruk atau tegang.

+

火の消えた回り灯篭

hi no kieta mawaridouro

Metafora untuk sesuatu yang tadinya ramai tiba-tiba kehilangan vitalitasnya dan menjadi sunyi atau sepi.

+

火のない所に煙は立たぬ

hi no nai tokoro ni kemuri wa tatanu

Rumor tidak akan ada tanpa adanya kebenaran atau penyebab yang mendasarinya.

+

非の打ち所がない

hi no uchidokoro ga nai

Keadaan yang benar-benar sempurna dan tanpa cela sedikit pun.

+

髭の塵を払う

hige no chiri o harau

Mencari muka atau menjilat kepada atasan.

+

贔屓の引き倒し

hiiki no hikitaoshi

Memihak seseorang secara berlebihan dapat mencelakai mereka atau merusak reputasi mereka secara tidak sengaja.

+

引かれ者の小唄

hikare mono no kouta

Berpura-pura tegar atau melontarkan alasan untuk menutupi kekecewaan atau kekalahan.

+

品行方正

hinkou housei

Berperilaku dengan cara yang teguh secara moral dan patut dicontoh.

+

貧すれば鈍する

hinsureba donsuru

Kemiskinan dapat menumpulkan pikiran dan merusak penilaian seseorang.

+

庇を貸して母屋を取られる

hisashi o kashite omoya o torareru

Kehilangan segalanya setelah memberikan bantuan kecil.

+

顰に効う

hisomi ni narau

Meniru orang lain secara buta tanpa mempertimbangkan kualitas tindakan tersebut, atau mengikuti jejak seseorang sebagai bentuk kerendahan hati.

+

人は落ち目が大事

hito wa ochime ga daiji

Karakter asli seseorang dan ketulusan hubungan mereka terungkap saat mereka mengalami kemunduran nasib.

+

人には飽かぬが病に飽く

hito ni wa akanu ga yamai ni aku

Seseorang tidak pernah bosan dengan kehadiran orang lain, tetapi penyakit yang berkepanjangan menjadi melelahkan dan sulit ditanggung.

+

人の褌で相撲を取る

hito no fundoshi de sumou o toru

Menggunakan sumber daya, kekuasaan, atau usaha orang lain demi keuntungan pribadi.

+

人の口に戸は立てられぬ

hito no kuchi ni to wa taterarenu

Mustahil untuk menghentikan orang lain bergosip atau menyebarkan rumor.

+

人のうわさも七十五日

hito no uwasa mo shichijugo nichi

Rumor dan gosip secara alami akan dilupakan oleh publik seiring berjalannya waktu.

+

人を見て法を説け

hito o mite nori o toke

Sesuaikan pesan atau ajaran dengan karakter dan tingkat pemahaman pendengar.

+

羊の番に狼

hitsuji no ban ni ookami

Mempercayakan penjagaan atau pengelolaan sesuatu kepada orang yang kemungkinan besar akan merusaknya.

+

膝とも談合

hiza to mo dango

Saat menghadapi masalah, cari saran dari orang lain daripada memikirkannya sendiri.

+

吠える犬は噛みつかぬ

hoeru inu wa kamitsukanu

Orang yang banyak menggertak atau sombong sebenarnya kurang keberanian untuk mengambil tindakan nyata.

+

判官贔屓

hogan biiki

Kecenderungan manusia untuk bersimpati atau mendukung pihak yang lemah atau yang kalah.

+

洞ケ峠を決め込む

horagatoge o kimekomu

Sikap menunggu perkembangan situasi untuk menentukan pihak mana yang lebih menguntungkan untuk didukung.

+

惚れた欲目

horeta yokume

Melihat orang yang dicintai lebih istimewa atau menarik daripada kenyataannya.

+

百花繚乱

hyakka ryouran

Keadaan saat banyak bunga indah mekar serentak, atau periode munculnya banyak orang berbakat dan prestasi besar secara bersamaan.

+

瓢箪鯰

hyoutan namazu

Menggambarkan sesuatu yang licin dan sulit dipahami, atau seseorang yang suka mengelak dan sulit ditangkap maksudnya.

+

氷山の一角

hyozan no ikkaku

Masalah yang terlihat hanya sebagian kecil dari keseluruhannya.

+

衣鉢を伝う

ihatsu o tsutau

Mewariskan rahasia atau inti dari suatu keahlian, ajaran, atau tradisi dari seorang guru kepada muridnya.

+

一言一句

ichigon ikku

Setiap kata atau detail terkecil dari sebuah pernyataan.

+

一言以って之を蔽う

ichigon motte kore o oou

Merangkum seluruh esensi atau makna sesuatu hanya dalam satu kata atau frasa.

+

一蓮托生

ichiren takusho

Berbagi nasib atau takdir yang sama dengan orang lain, apa pun hasilnya.

+

威風堂々

ifuu doudou

Penampilan yang megah dan berwibawa.

+

唯唯諾諾

ii dakudaku

Mengikuti perintah atau keinginan orang lain dengan patuh tanpa perlawanan.

+

言い得て妙

iiete myo

Menjelaskan sesuatu dengan cara yang sangat tepat, cerdas, atau akurat secara sempurna.

+

言いたい事は明日言え

iitai koto wa asu ie

Pikirkan dengan tenang dan tunggu hingga besok sebelum bicara saat emosi, guna menghindari penyesalan.

+

怒り心頭に発する

ikari shintou ni hassuru

Penuh dengan amarah yang sangat hebat dan tidak terkendali.

+

意気投合

iki tougou

Ketika perasaan, pikiran, atau sikap dua orang atau lebih selaras dengan sempurna.