Tag
Japanese Proverbs About Social Dynamics
Japanese proverbs about social life help explain status, reputation, group pressure, and subtle forces that often go unstated. This group is useful when readers want to understand the human relationships behind small actions.
Page 3 of 4 lists entries 97-144. Start from the first page to see this list from the beginning.
Back to first pageJapanese Proverbs in Social Dynamics
Showing 97-144 of 172 entries // Page 3 of 4
牛耳を執る
gyuji o toruTo take the lead or hold actual power within an organization or group.
白眉
haku biThe most outstanding person or thing among many of the same kind.
拍車をかける
hakusha o kakeruTo accelerate the progress of something or add momentum to an ongoing situation.
話し上手は聞き上手
hanashijozu wa kikijozuA person who is skilled at speaking is also a person who listens well to others.
針ほどのことを棒ほどに言う
hari hodo no koto o bou hodo ni iuTo exaggerate a trivial matter into something significant or serious.
恥の上塗り
haji no uwanuriTo pile further shame on top of an existing failure, while trying to cover it up.
話半分
hanashi hanbunTo take a story with skepticism by only believing about half of what is said.
腹に一物
hara ni ichimotsuTo harbor a hidden agenda or secret scheme in one's heart.
腹を割る
hara o waruTo speak frankly and reveal one's true intentions without hiding anything.
針の筵
hari no mushiroA situation where one feels extreme discomfort or mental pain due to their surroundings.
箸にも棒にもかからない
hashi ni mo bo ni mo kakaranaiDescribing something so poor in quality or lacking in merit that it is completely useless and impossible to handle.
箸にも棒にも掛からぬ
hashi ni mo bou ni mo kakaranuSomething so utterly useless or poor in quality that it is beyond help or redemption.
火に油を注ぐ
hi ni abura o sosoguTo make a bad or intense situation even worse by taking an action that fans the flames.
火の消えた回り灯篭
hi no kieta mawaridouroA metaphor for something that was once lively suddenly losing its vitality and becoming quiet or desolate.
火のない所に煙は立たぬ
hi no nai tokoro ni kemuri wa tatanuA rumor cannot exist without some underlying truth or cause.
非の打ち所がない
hi no uchidokoro ga naiBeing completely perfect and without any faults or shortcomings.
髭の塵を払う
hige no chiri o harauTo curry favor with or flatter a superior.
贔屓の引き倒し
hiiki no hikitaoshiFavoring someone excessively can unintentionally harm them or damage their reputation.
引かれ者の小唄
hikare mono no koutaPutting on a brave front or making sore-loser remarks to hide one's true distress or defeat.
品行方正
hinkou houseiBehaving in a morally upright and exemplary manner.
貧すれば鈍する
hinsureba donsuruPoverty can dull the mind and impair a person's judgment.
庇を貸して母屋を取られる
hisashi o kashite omoya o torareruLosing everything to someone after offering them a small favor.
顰に効う
hisomi ni narauTo blindly imitate others without considering the quality of the action, or to follow someone's lead as a humble gesture.
人は落ち目が大事
hito wa ochime ga daijiA person's true character and the sincerity of their relationships are revealed when they face a decline in fortune.
人には飽かぬが病に飽く
hito ni wa akanu ga yamai ni akuOne never tires of the company of others, but a long-term illness becomes exhausting and unbearable.
人の褌で相撲を取る
hito no fundoshi de sumou o toruUsing someone else's resources, power, or efforts for one's own personal gain.
人の口に戸は立てられぬ
hito no kuchi ni to wa taterarenuIt is impossible to stop people from gossiping or spreading rumors.
人のうわさも七十五日
hito no uwasa mo shichijugo nichiRumors and gossip are naturally forgotten by the public as time passes.
人を見て法を説け
hito o mite nori o tokeAdapt your teaching or message to the listener's character and understanding.
羊の番に狼
hitsuji no ban ni ookamiEntrusting the care or management of something to a person who is likely to cause harm or damage to it.
膝とも談合
hiza to mo dangoWhen facing a problem, seek advice from others instead of worrying about it alone.
吠える犬は噛みつかぬ
hoeru inu wa kamitsukanuA person who makes loud threats or boasts lacks the courage or ability to take actual action.
判官贔屓
hogan biikiThe natural human tendency to sympathize with or support the underdog or the defeated.
洞ケ峠を決め込む
horagatoge o kimekomuAdopting a wait-and-see attitude to decide which side is more advantageous to join.
惚れた欲目
horeta yokumeSeeing someone you love as more exceptional or attractive than they truly are.
百花繚乱
hyakka ryouranA state where many beautiful flowers are blooming at once, or a period where many talented people and great achievements appear simultaneously.
瓢箪鯰
hyoutan namazuDescribes something slippery and difficult to grasp, or a person who is evasive and elusive.
氷山の一角
hyozan no ikkakuVisible matters represent only a small fraction of the whole.
衣鉢を伝う
ihatsu o tsutauTo pass on the secrets or essence of a craft, teaching, or tradition from a master to a disciple.
一言一句
ichigon ikkuEvery single word or the smallest detail of a statement.
一言以って之を蔽う
ichigon motte kore o oouTo summarize the entire essence or meaning of something in just one word or phrase.
一蓮托生
ichiren takushoTo share the same fate or destiny with others, regardless of the outcome.
威風堂々
ifuu doudouTo have a majestic and dignified appearance or atmosphere.
唯唯諾諾
ii dakudakuObediently following others' orders or wishes without any resistance.
言い得て妙
iiete myoDescribing something in a way that is remarkably apt, clever, or perfectly accurate.
言いたい事は明日言え
iitai koto wa asu ieThink calmly and wait until tomorrow before speaking while emotional, to avoid regret.
怒り心頭に発する
ikari shintou ni hassuruTo be filled with uncontrollable, intense rage.
意気投合
iki tougouWhen two or more people's feelings, thoughts, or attitudes perfectly align.