KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverb / Kotowaza

惚れた欲目

ReadingほれたよくめRomajihoreta yokume

Seeing someone you love as more exceptional or attractive than they truly are.

A biased eye through being in love

Quick Answer

Seeing someone you love as more exceptional or attractive than they truly are.

Literal Image
A biased eye through being in love
How to Use It
Used to describe how someone's romantic feelings prevent them from seeing a person objectively, or to tease someone who is overly infatuated.

Meaning

When a person is in love, they tend to view their partner through a biased lens, causing them to appear more beautiful, talented, or virtuous than they are in reality. This subjective perspective leads to overlooking flaws or exaggerating positive traits.

Literal Image

A biased eye through being in love

How to Use It

Used to describe how someone's romantic feelings prevent them from seeing a person objectively, or to tease someone who is overly infatuated.

Tone

Carries a slightly critical or observant tone regarding someone else's infatuation.

Examples

01

彼が世界一かっこいいと言っているが、それは惚れた欲目だろう。

They say he is the most handsome man in the world, but that is likely just a biased eye from being in love.

02

惚れた欲目で、彼女のわがままも可愛く見えるらしい。

It seems that through the biased lens of love, even her selfishness looks cute to him.

03

友人のノロケ話を聞かされ、惚れた欲目の恐ろしさを知った。

After listening to my friend brag about their partner, I realized how frighteningly biased one's eyes can become when in love.

Learning Notes

Key Vocabulary

Estimated LevelN2Confidence: Medium
Estimate, not an official JLPT list

Uses the verb 'horeta' combined with the specialized noun 'yokume', which requires understanding how kanji for desire and eye form the concept of bias.

惚れた

ほれた / horeta

fallen in love

欲目

よくめ / yokume

partial view; biased/favorable eye

Usage Profile

NeutralCriticalHumorous

Usage note: While it can be used for teasing, be careful not to use it in a way that sounds overly dismissive of someone's genuine feelings.

Misread Risk

Do not confuse 'yokume' with simple greed; in this context, it specifically refers to a bias created by one's own desires or hopes.

Search As

惚れた欲目ほれたよくめhoreta yokumehoretayokumehoreta-yokume

Kanji in This Proverb

Related Proverbs

Entry available痘痕もえくぼabata mo ekuboWhen someone is in love or biased, even the other person's flaws appear to be charming qualities.
Similar恋は盲目

Origin

The term 'yokume' (欲目) refers to the act of looking at things in a way that is convenient for oneself. The proverb implies that because of the 'desire' (yoku) inherent in being in love, a person loses their objective judgment and sees their partner through a distorted, favorable lens.

Index

Topics, Situations, and Tags

01

Topics

Human NatureSocial RelationshipsTruth and Appearances
02

Situations

Describe Human NatureCompare People or Things
03

Tags

❤️Relationships👥Social Dynamics⚔️Life & General Wisdom

Source Note

Where did this entry get its data from? The reference links are listed below. To understand how to read this section, see Data Sources.

Published
2026-01-23
Updated
2026-05-08
Source 1: tomomi965.comSource 2: tomomi965.comSource 3: tomomi965.comAbout Data SourcesReport a Correction

Share

XFacebookWhatsAppTelegramLine