KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverb / Kotowaza

蛇は寸にして人を呑む

ReadingじゃはすんにしてひとをのむRomajija wa sun ni shite hito o nomu

Those destined for greatness show signs of their extraordinary potential from early childhood.

Even when an inch long, a snake is ready to swallow a man.

Quick Answer

Those destined for greatness show signs of their extraordinary potential from early childhood.

Literal Image
Even when an inch long, a snake is ready to swallow a man.
Closest Equivalent
The child is father of the man.
How to Use It
Used to express admiration for a child or young person who demonstrates remarkable talent, presence, or potential.

Meaning

This proverb suggests that exceptional people reveal their undeniable qualities and potential even when they are children. Just as a tiny snake is metaphorically said to already possess a fierce nature capable of swallowing a person, a future leader or great figure exhibits glimpses of their future stature early on.

Literal Image

Even when an inch long, a snake is ready to swallow a man.

Equivalent Proverbs

01
Close✓ Reviewed

The child is father of the man.

Expresses that a person's adult character is shaped by their childhood, though less focused purely on future greatness.

How to Use It

Used to express admiration for a child or young person who demonstrates remarkable talent, presence, or potential.

Tone

Admiring, praising.

Examples

01

幼い頃から堂々とした態度で周囲を圧倒していた彼は、まさに「蛇は寸にして人を呑む」という言葉通りの人物だった。

Having overwhelmed everyone with his dignified attitude since he was little, he was exactly the kind of person described by the phrase 'a snake can swallow a man even at an inch long'.

Learning Notes

Key Vocabulary

Estimated LevelN2Confidence: Medium
Estimate, not an official JLPT list

Uses the classical pattern '...ni shite' and the less basic kanji '呑' for swallowing.

じゃ / ja

snake

すん / sun

traditional Japanese unit of measurement, roughly equivalent to an inch

呑む

のむ / nomu

to swallow whole, to engulf

Usage Profile

FormalEncouraging

Usage note: Mostly applied to significant achievements or traits, not minor talents.

Misread Risk

Do not interpret literally as a statement about animal behavior or physical size.

Search As

蛇は寸にして人を呑むじゃはすんにしてひとをのむja wa sun ni shite hito o nomujawasunnishitehitoonomuja-wa-sun-ni-shite-hito-o-nomu

Kanji in This Proverb

Related Proverbs

Similar栴檀は双葉より芳し
Similar三つ子の魂百まで

Origin

This expression comes from the metaphor that a snake, even when it is just a tiny fraction of its size (a 'sun'), possesses a fierce disposition capable of swallowing a person whole. This illustrates the idea that people who will achieve greatness display signs of their extraordinary potential from early childhood.

Index

Topics, Situations, and Tags

01

Topics

Character and VirtueSuccess and Failure
02

Situations

Give Life Advice
03

Tags

⚔️Life & General Wisdom👥Social Dynamics

Source Note

Where did this entry get its data from? The reference links are listed below. To understand how to read this section, see Data Sources.

Published
2026-03-15
Updated
2026-05-08
Source 1: tomomi965.comSource 2: tomomi965.comAbout Data SourcesReport a Correction

Share

XFacebookWhatsAppTelegramLine