KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverb / Kotowaza

犬と猿

ReadingいぬとさるRomajiinu to saru

To be at loggerheads like dogs and monkeys; a relationship of mutual hostility and incompatibility.

Dogs and monkeys

Quick Answer

To be at loggerheads like dogs and monkeys; a relationship of mutual hostility and incompatibility.

Literal Image
Dogs and monkeys
Closest Equivalent
They agree like cats and dogs
How to Use It
Used to describe people, departments, or groups that have a long-standing or inherent animosity toward each other.

Meaning

Describes a relationship between two parties who are constantly quarreling or simply cannot get along due to their clashing natures. It captures the state of being in mutual opposition, where presence alone sparks friction.

Literal Image

Dogs and monkeys

Equivalent Proverbs

01
Close✓ Reviewed

They agree like cats and dogs

Used ironically to mean they do not agree at all.

How to Use It

Used to describe people, departments, or groups that have a long-standing or inherent animosity toward each other.

Tone

Can be used as a neutral or slightly critical observation of a bad relationship.

Examples

01

あの二人は犬と猿のように仲が悪い。

Those two are on bad terms, just like dogs and monkeys.

02

隣同士の部署が犬と猿の関係で、協力体制が築けない。

The neighboring departments have a 'dog and monkey' relationship, so they can't build a cooperative system.

03

幼い頃は犬と猿だった兄弟も、大人になって和解した。

The brothers, who were like dogs and monkeys when they were young, reconciled after becoming adults.

Learning Notes

Key Vocabulary

Estimated LevelN4Confidence: High
Estimate, not an official JLPT list

The vocabulary consists of very basic animal words and the simple 'to' particle, though the idiomatic meaning requires learning.

いぬ / inu

dog

さる / saru

monkey

Usage Profile

NeutralCritical

Misread Risk

Ensure you use it to describe mutual hostility, not just two things that are different.

Search As

犬と猿いぬとさるinu to saruinutosaruinu-to-saru

Kanji in This Proverb

Related Proverbs

Similar犬猿の仲
Similar犬猿の間柄
Similar氷炭相容れず

Origin

In the past, when hunters entered mountains with their dogs, they would occasionally encounter wild monkeys. This encounter would invariably lead to a chaotic and noisy confrontation. The expression is said to have arisen from observing these scenes.

📝Source Notes

The expression appears in the Hanashibon (book of jokes) 'Sorori Kyoka Banashi' (attributed to Anrakuan Sakuden, c. 1624–44) and the Kyogen play 'Chikubushima Mairi' (or Chikubushima参).

Index

Topics, Situations, and Tags

01

Topics

Social RelationshipsConflict and Harmony
02

Situations

Compare People or ThingsDescribe Human Nature
03

Tags

🐾Animals & Nature👥Social Dynamics

Source Note

Where did this entry get its data from? The reference links are listed below. To understand how to read this section, see Data Sources.

Published
2019-09-24
Updated
2026-05-08
Source 1: tomomi965.comSource 2: tomomi965.comSource 3: tomomi965.comAbout Data SourcesReport a Correction

Share

XFacebookWhatsAppTelegramLine