Proverbe / Kotowaza
異質順化
Intégrer des éléments étrangers ou divergents dans son propre environnement ou sa propre culture par un processus d'adaptation.
Acclimater des éléments étrangers
Réponse rapide
Intégrer des éléments étrangers ou divergents dans son propre environnement ou sa propre culture par un processus d'adaptation.
- Image Littérale
- Acclimater des éléments étrangers
- Emploi
- Utilisé dans des contextes intellectuels ou formels pour discuter de l'assimilation culturelle, du changement organisationnel ou de l'adoption de nouvelles idées dans un système établi.
Sens
Cette expression décrit le processus consistant à accepter des éléments différents ou étrangers plutôt qu'à les exclure, et à les adapter pour qu'ils s'intègrent dans une organisation ou un environnement existant. Ces éléments sont progressivement intégrés jusqu'à devenir une partie naturelle du tout. Elle est utilisée pour décrire comment un système — comme une culture ou une entreprise — absorbe les influences extérieures et les transforme en quelque chose qui correspond à sa propre identité.
Image Littérale
Acclimater des éléments étrangers
Emploi
Utilisé dans des contextes intellectuels ou formels pour discuter de l'assimilation culturelle, du changement organisationnel ou de l'adoption de nouvelles idées dans un système établi.
Nuance
Académique et formel.
Exemples
日本文化は、仏教や漢字など海外の文化を取り入れ、それを異質順化させることで独自の発展を遂げてきたと言われている。 企業合併においては、異なる社風を持つ社員同士がいかに異質順化し、新しい組織としての力を発揮できるかが鍵となる。
On dit que la culture japonaise a connu un développement unique en incorporant des cultures étrangères telles que le bouddhisme et les kanjis et en les acclimatant.
企業合併においては、異なる社風を持つ社員同士がいかに異質順化し、新しい組織としての力を発揮できるかが鍵となる。
Dans les fusions d'entreprises, la clé réside dans la manière dont les employés ayant des cultures d'entreprise différentes peuvent s'adapter les uns aux autres et démontrer leur force en tant que nouvelle organisation.
Notes d’Apprentissage
Vocabulaire Clé
Utilise un vocabulaire spécialisé et des kanjis complexes dans les discussions académiques et sociologiques.
異質
いしつ / ishitsu
de nature différente ; étranger ; hétérogène
順化
じゅんか / junka
acclimatation ; adaptation
Profil d’Usage
Note d’usage: Il s'agit d'un terme spécialisé qui peut ne pas être compris dans une conversation très informelle.
Risque d’erreur
Il ne s'agit pas d'une simple imitation ; il met l'accent sur le processus de transformation et d'intégration dans son propre système.
Rechercher Avec
Proverbes Liés
Origine
Ce terme est un mot composé formé à partir de la signification littérale de ses kanjis : « ishitsu » (nature différente) et « junka » (s'adapter ou s'acclimater). Il applique le concept biologique d'acclimatation (Acclimatization) aux contextes sociologiques et culturels. Il est utilisé comme mot-clé pour expliquer la caractéristique japonaise consistant à accepter, digérer et s'approprier les influences étrangères.
Index
Thèmes, Situations et Étiquettes
Thèmes
Situations
Étiquettes
Note de source
D’où viennent les données de cette entrée ? Les liens de référence sont listés ci-dessous. Pour comprendre comment lire cette section, consultez les Sources de données.