Proverbe / Kotowaza
以心伝心
Comprendre parfaitement les pensées et les sentiments de l'autre sans utiliser de mots.
Transmission de cœur à cœur
Réponse rapide
Comprendre parfaitement les pensées et les sentiments de l'autre sans utiliser de mots.
- Image Littérale
- Transmission de cœur à cœur
- Équivalent le plus proche
- Nous sommes sur la même longueur d'onde.
- Emploi
- Elle peut être utilisée pour décrire des amis proches, des partenaires de longue date ou des collègues qui sont tellement en phase qu'ils peuvent anticiper les pensées ou les actions de l'autre sans qu'on leur dise.
Sens
Cette expression décrit un état où deux personnes partagent une connexion mentale ou émotionnelle profonde qui rend la communication verbale inutile. Elle implique que les intentions et les sentiments sont transmis directement d'un cœur à l'autre, permettant une compréhension mutuelle parfaite sans s'appuyer sur la parole ou l'écriture.
Image Littérale
Transmission de cœur à cœur
Équivalents en français
Nous sommes sur la même longueur d'onde.
Suggère d'être en phase ou de penser de la même manière.
Équivalents en anglais
We are on the same wavelength.
Emploi
Elle peut être utilisée pour décrire des amis proches, des partenaires de longue date ou des collègues qui sont tellement en phase qu'ils peuvent anticiper les pensées ou les actions de l'autre sans qu'on leur dise.
Nuance
Porte un ton positif et harmonieux, soulignant la profondeur et la qualité d'une relation.
Exemples
彼とは長い付き合いなので、わざわざ口に出して言わなくても、以心伝心で相手の考えていることが分かる。
Comme je le connais depuis longtemps, nous comprenons les pensées de l'autre grâce à une connexion de cœur à cœur sans avoir besoin de dire quoi que ce soit.
Notes d’Apprentissage
Vocabulaire Clé
Composé de quatre kanji utilisés comme un mot composé idiomatique. Bien que les kanji individuels soient simples, la structure en quatre caractères et les nuances spirituelles en font un idiome de niveau intermédiaire.
心
こころ / kokoro
cœur, esprit
伝
でん / den
transmettre, communiquer
Profil d’Usage
Risque d’erreur
Assurez-vous que le contexte implique une connexion mutuelle; cela ne signifie pas simplement lire dans les pensées de quelqu'un ou deviner ses pensées correctement par hasard.
Rechercher Avec
Proverbes Liés
Origine
Dérivé de la secte Zen du bouddhisme. Il provient de l'enseignement du « furyumonji » (ne pas se fier aux mots ou aux lettres), qui suggère que l'essence ultime de la voie bouddhiste ne peut être capturée dans les seules écritures. Au lieu de cela, elle est transmise directement du cœur du maître au cœur du disciple.
Index
Thèmes, Situations et Étiquettes
Thèmes
Situations
Étiquettes
Note de source
D’où viennent les données de cette entrée ? Les liens de référence sont listés ci-dessous. Pour comprendre comment lire cette section, consultez les Sources de données.