Proverbe / Kotowaza
意味深長
Paroles ou actions qui portent une signification cachée, profonde ou suggestive au-delà de l'apparence.
sens profond et vaste
Réponse rapide
Paroles ou actions qui portent une signification cachée, profonde ou suggestive au-delà de l'apparence.
- Image Littérale
- sens profond et vaste
- Comparaison anglaise
- To be pregnant with meaning
- Emploi
- Utilisé pour décrire le sourire de quelqu'un, une remarque spécifique ou une scène dans une histoire qui semble chargée d'une intention ou d'une profondeur cachée.
Sens
Utilisé pour décrire des expressions, des gestes ou des déclarations qui impliquent plus que ce qui est explicitement formulé. Cela suggère qu'il existe une couche de signification ou d'intention nécessitant une interprétation ; peut être utilisé lorsque quelque chose est délibérément ambigu mais suggestif.
Image Littérale
sens profond et vaste
Équivalents en anglais
To be pregnant with meaning
Meaningful look
Emploi
Utilisé pour décrire le sourire de quelqu'un, une remarque spécifique ou une scène dans une histoire qui semble chargée d'une intention ou d'une profondeur cachée.
Nuance
Le ton est neutre et descriptif et peut être utilisé dans des contextes littéraires ou d'observation.
Exemples
彼は別れ際に、意味深長な笑みを浮かべて去っていった。
En partant, il a esquissé un sourire lourd de sens qui suggérait plus qu'il n'en disait.
その小説のラストシーンは非常に意味深長で、様々な解釈ができる。
La scène finale de ce roman est très profonde et peut être interprétée de nombreuses façons.
彼女の意味深長な発言が、憶測を呼んでいる。
Ses remarques suggestives suscitent de nombreuses spéculations.
Notes d’Apprentissage
Vocabulaire Clé
Un composé idiomatique de quatre caractères (yojijukugo) utilisant des kanjis relativement basiques dans un sens spécialisé et abstrait.
意味
いみ / imi
signification ; sens
深長
しんちょう / shinchou
profond ; vaste ; étendu
Profil d’Usage
Note d’usage: Bien qu'il puisse être utilisé pour un comportement mystérieux ou suspect, il peut aussi simplement signifier « qui donne à réfléchir » dans un sens artistique.
Risque d’erreur
Ne supposez pas que 'shinchou' fait référence à une longueur physique ; dans cet idiome, il se réfère spécifiquement à la profondeur du contenu.
Rechercher Avec
Origine
Issu de la poésie de Cheng Hao (程顥), poète chinois de la dynastie Song. Dans ce contexte, 'imi' (意味) signifie le contenu ou le sens des mots, tandis que 'shinchou' (深長) décrit quelque chose de profond et riche en implications.
Index
Thèmes, Situations et Étiquettes
Thèmes
Situations
Étiquettes
Note de source
D’où viennent les données de cette entrée ? Les liens de référence sont listés ci-dessous. Pour comprendre comment lire cette section, consultez les Sources de données.