Proverbe / Kotowaza
自画自賛
Faire l'éloge de soi-même ou de ses propres actions.
faire l'éloge de sa propre peinture
Réponse rapide
Faire l'éloge de soi-même ou de ses propres actions.
- Image Littérale
- faire l'éloge de sa propre peinture
- Comparaison anglaise
- Self-praise.
- Emploi
- Utilisé pour décrire quelqu'un qui se vante de ses propres accomplissements ou de son travail.
Sens
Ce proverbe décrit l'acte de louer son propre travail, son comportement ou ses réalisations. Il fait référence à des situations où une personne parle d'elle-même en des termes très élogieux plutôt que d'attendre que les autres le fassent.
Image Littérale
faire l'éloge de sa propre peinture
Équivalents en anglais
Self-praise.
Blow one's own trumpet.
Emploi
Utilisé pour décrire quelqu'un qui se vante de ses propres accomplissements ou de son travail.
Nuance
Peut être neutre ou critique selon le contexte. Utilisé pour souligner que quelqu'un se vante.
Exemples
彼は自分の料理を一口食べて「最高だ」と自画自賛している。
Il a pris une bouchée de sa propre cuisine et s'est complimenté en disant « C'est la meilleure. »
あまり自画自賛ばかりしていると、周囲から煙たがられる。
Si vous vous vantez trop, les gens autour de vous vous trouveront agaçant.
この企画書は我ながら完璧だと、自画自賛したくなる出来栄えだ。
Cette proposition est si bien faite qu'elle me donne envie de me jeter des fleurs, en pensant qu'elle est parfaite.
Notes d’Apprentissage
Vocabulaire Clé
Utilise des kanjis de base pour « soi-même », « image » et « louange », formant une expression claire de quatre caractères dont le sens littéral correspond à son usage figuré.
自画
じが / jiga
son propre dessin ou peinture
自賛
じさん / jisan
faire l'éloge de soi-même
Profil d’Usage
Note d’usage: Utiliser ceci pour décrire une autre personne peut porter une nuance critique, sous-entendant qu'elle est agaçante d'être imbue d'elle-même.
Risque d’erreur
Ne le lisez pas seulement comme une déclaration littérale sur les peintures ; cela s'applique à toute forme d'autosatisfaction ou de vantardise.
Rechercher Avec
Proverbes Liés
Origine
Cette expression trouve son origine dans l'acte d'écrire ses propres mots d'éloge (jisan) sur un tableau que l'on a dessiné soi-même (jiga). À l'origine, elle pouvait désigner un talent exceptionnel, mais aujourd'hui, elle est utilisée pour signifier se vanter de ses propres réalisations.
Index
Thèmes, Situations et Étiquettes
Thèmes
Situations
Étiquettes
Note de source
D’où viennent les données de cette entrée ? Les liens de référence sont listés ci-dessous. Pour comprendre comment lire cette section, consultez les Sources de données.