Proverbe / Kotowaza
一挙手一投足
Désigne chaque mouvement ou action qu'une personne entreprend, aussi mineur soit-il.
Lever une main une fois et bouger un pied une fois.
Réponse rapide
Désigne chaque mouvement ou action qu'une personne entreprend, aussi mineur soit-il.
- Image Littérale
- Lever une main une fois et bouger un pied une fois.
- Comparaison anglaise
- Every move one makes
- Emploi
- Utilisé pour décrire le comportement d'une personne lorsqu'il est scruté, admiré ou lorsque chaque petit détail de sa conduite est significatif.
Sens
Désignant à l'origine les actes physiques de lever une main et de faire un pas, cette expression décrit chaque mouvement, parole et acte d'une personne. Elle est utilisée pour discuter de la manière dont le comportement d'une personne est observé par les autres ou pour souligner qu'aucun détail de sa conduite ne passe inaperçu.
Image Littérale
Lever une main une fois et bouger un pied une fois.
Équivalents en anglais
Every move one makes
One's every action
Emploi
Utilisé pour décrire le comportement d'une personne lorsqu'il est scruté, admiré ou lorsque chaque petit détail de sa conduite est significatif.
Nuance
Neutre et descriptif.
Exemples
リーダーの一挙手一投足に部下たちの視線が集まった。
Les regards des subordonnés étaient fixés sur les moindres faits et gestes du chef.
芸能人は一般人と違い、一挙手一投足がメディアに注目されるため、常に気が抜けない。
Contrairement aux gens ordinaires, les célébrités ne peuvent pas se détendre car leurs moindres faits et gestes sont surveillés par les médias.
彼女の一挙手一投足が優雅で、周囲の人々を魅了した。
Chacun de ses mouvements était gracieux, charmant son entourage.
Notes d’Apprentissage
Vocabulaire Clé
Il s'agit d'un idiome à quatre caractères (yojijukugo) composé de kanjis moins basiques et dérivé de la littérature classique.
一挙手
いっきょしゅ / ikkyoshu
lever une main une fois
一投足
いっとうそく / ittosoku
bouger un pied une fois
言動
げんどう / gendou
paroles et actes ; comportement
Profil d’Usage
Note d’usage: Bien que neutre, cela implique la présence d'un observateur ou d'un public.
Risque d’erreur
Cela ne fait pas référence à l'exercice physique au sens littéral, mais à l'intégralité de la conduite d'une personne dans un contexte social.
Rechercher Avec
Proverbes Liés
Origine
Cet idiome à quatre caractères (yojijukugo) provient d'un texte de l'érudit chinois de la dynastie Tang, Han Yu. « Ikkyoshu » signifie lever la main une fois, et « ittosoku » signifie faire un pas. Il était utilisé pour décrire un effort minimal ou les plus petites actions individuelles. En japonais moderne, il désigne principalement la totalité du comportement et de la conduite d'une personne.
Index
Thèmes, Situations et Étiquettes
Thèmes
Situations
Étiquettes
Note de source
D’où viennent les données de cette entrée ? Les liens de référence sont listés ci-dessous. Pour comprendre comment lire cette section, consultez les Sources de données.