KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Étiquette

Proverbes japonais sur le thème « philosophie »

Les proverbes japonais au ton philosophique invitent à réfléchir à la vie, au changement, à la nature humaine et aux limites du savoir. Cette sélection convient quand on cherche une réflexion brève et utilisable, pas une théorie abstraite.

La page 2 sur 3 affiche les entrées 49-96. Commencez par la première page pour voir la liste depuis le début.

Revenir à la première page

Proverbes japonais sous l’étiquette Philosophie

49-96 entrées sur 114 // Page 2 sur 3

+

縁なき衆生は度し難し

en naki shujo wa doshigatashi

Même Bouddha ne peut sauver ceux avec qui il n'y a pas de lien, ce qui signifie qu'il est impossible d'aider les personnes qui refusent d'écouter.

+

偃鼠河に飲めども腹を満たすに過ぎず

enso kawa ni nomedomo hara o mitasu ni wa sugizu

Même avec une abondance de ressources, un individu ne peut consommer ou utiliser que ce qui est nécessaire à sa propre mesure.

+

不倶戴天

fugu taiten

Une haine profonde et irréconciliable qui rend la coexistence impossible.

+

不偏不党

fuhen futou

Maintenir une position juste et neutre sans prendre parti pour une idéologie ou un groupe spécifique.

+

風樹の歎

fuju no tan

Le regret profond de ne pas avoir pu faire preuve de piété filiale parce que ses parents sont déjà décédés.

+

舟に刻みて剣を求む

fune ni kizamite ken o motomu

Désigne une inflexibilité obstinée et une incapacité à s'adapter aux changements de circonstances.

+

風林火山

fuu rin ka zan

Principe stratégique: rapide comme le vent, silencieux comme la forêt, féroce comme le feu et immuable comme la montagne.

+

風声鶴唳

fuusei kakurei

Être terrifié par le moindre son ou signe de quelque chose.

+

不即不離

fu soku fu ri

État de maintien d'une distance équilibrée où deux choses sont étroitement liées mais restent distinctes.

+

眼光紙背に徹す

gankou shihai ni tessu

Comprendre l'intention réelle derrière les mots écrits grâce à une intuition profonde.

+

芸術は長く人生は短し

geijutsu wa nagaku jinsei wa mijikashi

La vie humaine est brève, mais les grandes œuvres d'art perdurent longtemps après la disparition de leur créateur.

+

義を見てせざるは勇無きなり

gi o mite sezaru wa yuu naki nari

Savoir ce qui est juste et ne pas agir est une preuve de lâcheté.

+

言語道断

gongo dou dan

Expression utilisée pour décrire quelque chose de si révoltant, absurde ou inexcusable que cela ne peut être exprimé avec des mots.

+

群盲象を評す

gunmo zo o hyosu

Les gens ordinaires ne saisissent qu'une petite partie d'un grand sujet et ne voient pas l'ensemble de la situation.

+

玉石混交

gyoku seki konkou

Un état où des objets précieux et sans valeur sont mélangés.

+

始めあるものは必ず終わりあり

hajime aru mono wa kanarazu owari ari

Tout ce qui a un commencement doit inévitablement finir.

+

針ほどのことを棒ほどに言う

hari hodo no koto o bou hodo ni iu

Exagérer une question insignifiante pour en faire quelque chose d'important ou de grave.

+

始めは処女の如く後は脱兎の如し

hajime wa shojo no gotoku nochi wa datto no gotoshi

Commencer calmement et prudemment pour désarmer les autres, puis agir avec une rapidité soudaine dès qu'une opportunité se présente.

+

白虹日を貫く

hakko hi o tsuranuku

Un présage naturel signalant une guerre, une catastrophe ou un grave danger pour un dirigeant.

+

花は桜木人は武士

hana wa sakuragi hito wa bushi

Tout comme la fleur de cerisier est la plus belle des fleurs, le samouraï est le plus noble et gracieux parmi les hommes.

+

兵強ければ則ち滅ぶ

hei tsuyokereba sunawachi horobu

Une grande puissance ou force militaire peut ironiquement mener à la destruction par excès de confiance.

+

日暮れて道遠し

higurete michi tooshi

Avoir encore beaucoup à accomplir alors que le temps presse.

+

低き所に水溜まる

hikuki tokoro ni mizu tamaru

Tout comme l'eau s'écoule naturellement vers le point le plus bas, les gens et la bonne fortune se rassemblent naturellement autour de ceux qui restent humbles.

+

髀肉之嘆

hiniku no tan

Déplorer le manque d'opportunités d'exercer ses talents et l'oisiveté qui en résulte.

+

貧者の一灯

hinja no itto

Un cadeau sincère d'une personne modeste a plus de valeur qu'un grand cadeau superficiel d'une personne riche.

+

品行方正

hinkou housei

Se comporter de manière moralement exemplaire et intègre.

+

匹夫の勇

hippu no yu

Une forme de courage téméraire et imprudent qui manque de prévoyance ou de discernement.

+

人には飽かぬが病に飽く

hito ni wa akanu ga yamai ni aku

On ne se lasse jamais de la compagnie d'autrui, mais une maladie de longue durée devient épuisante et insupportable.

+

人には添うてみよ馬には乗ってみよ

hito ni wa soute miyo uma ni wa notte miyo

Le véritable caractère et la qualité ne peuvent être compris que par une expérience personnelle directe.

+

人のふり見てわがふり直せ

hito no furi mite waga furi naose

Observer les actions des autres et les utiliser comme guide pour améliorer ou corriger son propre comportement.

+

人のうわさも七十五日

hito no uwasa mo shichijugo nichi

Les rumeurs et les potins sont naturellement oubliés par le public avec le temps.

+

仏の顔も三度まで

hotoke no kao mo sando made

Même la personne la plus patiente finira par perdre son sang-froid si elle est provoquée de manière répétée.

+

百発百中

hyappatsu hyakuchu

Atteindre la cible à chaque coup, ou voir chaque plan ou prédiction se réaliser avec une précision parfaite.

+

表裏一体

hyou ri ittai

Deux choses si étroitement liées qu'elles ne peuvent être séparées.

+

氷山の一角

hyozan no ikkaku

Les faits visibles ne représentent qu'une petite fraction de l'ensemble.

+

医は意なり

i wa i nari

La médecine repose tout autant sur l'esprit et la compassion du médecin que sur sa compétence technique.

+

衣鉢を伝う

ihatsu o tsutau

Transmettre les secrets ou l'essence d'un métier, d'un enseignement ou d'une tradition d'un maître à un disciple.

+

一期一会

ichigo ichie

Chérir chaque rencontre comme une occasion unique dans une vie.

+

一言以って之を蔽う

ichigon motte kore o oou

Résumer toute l'essence ou la signification de quelque chose en un seul mot ou une seule phrase.

+

一蓮托生

ichiren takusho

Partager le même sort ou la même destinée avec d'autres, quel que soit le résultat.

+

一輪咲いても花は花

ichirin saite mo hana wa hana

Même une seule fleur est belle, ce qui signifie que chaque petite existence possède sa propre valeur et sa propre dignité intrinsèques.

+

一葉落ちて天下の秋を知る

ichiyo ochite tenka no aki o shiru

Détecter une tendance majeure ou prédire l'avenir à partir d'un signe petit et subtil.

+

家貧しくて孝子顕る

ie mazushikute koushi arawaru

La véritable dévotion et le caractère d'un enfant se révèlent lors des moments de difficulté et de pauvreté familiale.

+

韋編三度絶つ

ihen mitabi tatsu

Lire un livre de nombreuses fois jusqu'à ce qu'il soit parfaitement maîtrisé.

+

言い得て妙

iiete myo

Décrire quelque chose de manière remarquablement appropriée, ingénieuse ou parfaitement précise.

+

怒りは敵と思え

ikari wa teki to omoe

Contrôlez votre colère, car agir sous son influence peut mener à votre propre ruine.

+

一喜一憂

ikki ichiyu

Alterner entre la joie et l'anxiété au gré des changements d'une situation.

+

一刻千金

ikkoku senkin

Un court laps de temps est extrêmement précieux et a une grande valeur.