Proverbe / Kotowaza
家貧しくて孝子顕る
La véritable dévotion et le caractère d'un enfant se révèlent lors des moments de difficulté et de pauvreté familiale.
Quand la famille est pauvre, l'enfant filial apparaît.
Réponse rapide
La véritable dévotion et le caractère d'un enfant se révèlent lors des moments de difficulté et de pauvreté familiale.
- Image Littérale
- Quand la famille est pauvre, l'enfant filial apparaît.
- Comparaison anglaise
- Adversity reveals the true character of children.
- Emploi
- Utilisé pour louer ou observer les actions d'un enfant qui reste dévoué et solidaire lorsque sa famille est confrontée à des crises financières ou personnelles.
Sens
Si n'importe qui peut paraître un enfant dévoué quand la famille est riche et à l'aise, c'est pendant les périodes de lutte que la piété filiale authentique se manifeste clairement. Ce proverbe suggère que l'adversité sert de test ultime, révélant qui prend réellement soin de ses parents quand la situation est critique.
Image Littérale
Quand la famille est pauvre, l'enfant filial apparaît.
Équivalents en anglais
Adversity reveals the true character of children.
Emploi
Utilisé pour louer ou observer les actions d'un enfant qui reste dévoué et solidaire lorsque sa famille est confrontée à des crises financières ou personnelles.
Nuance
Porte un ton moralisateur et reconnaissant, peut être utilisé dans des contextes littéraires ou formels.
Exemples
父が病に倒れ家計が苦しくなったとき、長男は仕事を掛け持ちして家族を支えた。まさに家貧しくて孝子顕るだ。
Lorsque son père est tombé malade et que les finances de la famille sont devenues difficiles, le fils aîné a cumulé plusieurs emplois pour subvenir aux besoins de la famille. C'est vraiment un cas de « Quand la famille est pauvre, l'enfant filial apparaît ».
家貧しくて孝子顕るの言葉があるように、苦境に立たされたときにこそ、子の真心が試される。
Comme le dit le dicton « Quand la famille est pauvre, l'enfant filial apparaît », le cœur véritable d'un enfant est testé précisément lorsqu'il se trouve dans une situation difficile.
豊かなうちは三兄弟誰も帰省しなかったが、両親が年老いて家が傾くと、末っ子だけが帰って面倒を見た。家貧しくて孝子顕るとはこのことだ。
Tant qu'ils étaient riches, aucun des tres frères ne retournait à la maison, mais quand les parents ont vieilli et que la fortune de la famille a décliné, seul le plus jeune est revenu pour s'occuper d'eux. C'est ce que signifie « Quand la famille est pauvre, l'enfant filial apparaît ».
Notes d’Apprentissage
Vocabulaire Clé
Présente la forme verbale classique « arawaru » et le composé littéraire « koushi » (enfant filial), qui sont rarement utilisés dans la conversation quotidienne.
家
いえ / ie
maison ; famille
貧しい
まずしい / mazushii
pauvre ; appauvri
孝子
こうし / koushi
enfant filial
顕る
あらわる / arawaru
apparaître ; être révélé
Profil d’Usage
Note d’usage: Il s'agit d'une expression formelle et littéraire ; l'utiliser dans des cadres très décontractés pourrait sembler trop rigide.
Risque d’erreur
Ne supposez pas que cela ne s'applique qu'à la pauvreté financière ; cela peut se référer à n'importe quelle épreuve grave qui teste la sincérité des liens familiaux.
Rechercher Avec
Proverbes Liés
Origine
Ce proverbe est dérivé d'un classique chinois qui déclare : « Quand le monde est en plein chaos, on connaît les ministres loyaux ; quand la famille est pauvre, on connaît les enfants filiaux » (世乱れて忠臣を知り、家貧しくして孝子を知る). Il enseigne que tout comme une époque chaotique révèle qui est véritablement fidèle à l'État, une période de difficultés familiales révèle quels enfants possèdent une piété filiale authentique. Alors que tout le monde peut paraître dévoué en période de prospérité, la véritable dévotion n'est prouvée qu'à travers l'adversité.
Index
Thèmes, Situations et Étiquettes
Thèmes
Situations
Étiquettes
Note de source
D’où viennent les données de cette entrée ? Les liens de référence sont listés ci-dessous. Pour comprendre comment lire cette section, consultez les Sources de données.