KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Tag

Peribahasa Jepang tentang Filsafat

Peribahasa Jepang bernuansa filsafat mengajak pembaca memikirkan hidup, perubahan, keterbatasan pengetahuan, dan sifat manusia. Daftar ini berguna ketika yang dicari adalah perenungan pendek yang masih mudah dipakai.

Halaman 2 dari 3 menampilkan entri 49-96. Mulai dari halaman pertama untuk melihat daftar dari awal.

Kembali ke halaman pertama

Peribahasa Jepang dalam Tag Filsafat

Menampilkan 49-96 dari 114 entri // Halaman 2 dari 3

+

縁なき衆生は度し難し

en naki shujo wa doshigatashi

Bahkan Buddha pun tidak dapat menyelamatkan mereka yang tidak memiliki hubungan, yang berarti mustahil membantu orang yang menolak mendengarkan.

+

偃鼠河に飲めども腹を満たすに過ぎず

enso kawa ni nomedomo hara o mitasu ni wa sugizu

Sekalipun ada sumber daya yang berlimpah, seseorang hanya dapat mengonsumsi atau menggunakan apa yang diperlukan bagi dirinya sendiri.

+

不倶戴天

fugu taiten

Kebencian mendalam yang tidak terdamaikan sehingga tidak mungkin untuk hidup berdampingan.

+

不偏不党

fuhen futou

Menjaga posisi yang adil dan netral tanpa memihak ideologi atau kelompok tertentu.

+

風樹の歎

fuju no tan

Penyesalan mendalam karena tidak sempat berbakti sebelum orang tua meninggal dunia.

+

舟に刻みて剣を求む

fune ni kizamite ken o motomu

Merujuk pada sikap kaku yang keras kepala dan kegagalan untuk beradaptasi dengan perubahan situasi.

+

風林火山

fuu rin ka zan

Prinsip strategis: cepat bagai angin, senyap bagai hutan, dahsyat bagai api, dan teguh bagai gunung.

+

風声鶴唳

fuusei kakurei

Merasa ketakutan oleh suara atau tanda sekecil apa pun.

+

不即不離

fu soku fu ri

Keadaan menjaga jarak yang seimbang di mana dua hal saling berkaitan erat tetapi tetap terpisah.

+

眼光紙背に徹す

gankou shihai ni tessu

Memahami niat sebenarnya di balik kata-kata tertulis melalui wawasan yang mendalam.

+

芸術は長く人生は短し

geijutsu wa nagaku jinsei wa mijikashi

Hidup manusia singkat, tetapi karya seni yang luar biasa tetap abadi jauh setelah penciptanya tiada.

+

義を見てせざるは勇無きなり

gi o mite sezaru wa yuu naki nari

Mengetahui hal yang benar tetapi tidak melakukannya adalah bukti kepengecutan.

+

言語道断

gongo dou dan

Ungkapan yang digunakan untuk menggambarkan sesuatu yang sangat keterlaluan, tidak masuk akal, atau tidak termaafkan sehingga tidak dapat diungkapkan dengan kata-kata.

+

群盲象を評す

gunmo zo o hyosu

Orang awam hanya menangkap sebagian kecil dari masalah besar dan gagal melihat gambaran utuhnya.

+

玉石混交

gyoku seki konkou

Keadaan di mana barang berharga dan tidak berharga bercampur menjadi satu.

+

始めあるものは必ず終わりあり

hajime aru mono wa kanarazu owari ari

Segala sesuatu yang memiliki permulaan pasti akan berakhir.

+

針ほどのことを棒ほどに言う

hari hodo no koto o bou hodo ni iu

Melebih-lebihkan masalah sepele menjadi sesuatu yang besar atau serius.

+

始めは処女の如く後は脱兎の如し

hajime wa shojo no gotoku nochi wa datto no gotoshi

Dimulai dengan tenang dan hati-hati agar lawan lengah, lalu bergerak cepat saat ada kesempatan.

+

白虹日を貫く

hakko hi o tsuranuku

Pertanda alam yang menandakan perang, bencana, atau bahaya besar bagi seorang penguasa.

+

花は桜木人は武士

hana wa sakuragi hito wa bushi

Bunga sakura dianggap sebagai yang terindah, sementara samurai adalah sosok paling mulia dan anggun di antara manusia.

+

兵強ければ則ち滅ぶ

hei tsuyokereba sunawachi horobu

Kekuatan militer atau kekuasaan besar ironisnya bisa membawa kehancuran akibat rasa percaya diri yang berlebihan.

+

日暮れて道遠し

higurete michi tooshi

Memiliki banyak hal yang harus diselesaikan saat waktu mulai habis.

+

低き所に水溜まる

hikuki tokoro ni mizu tamaru

Sama seperti air secara alami mengalir ke tempat terendah, orang-orang dan keberuntungan secara alami berkumpul di sekitar mereka yang tetap rendah hati.

+

髀肉之嘆

hiniku no tan

Meratapi kurangnya kesempatan untuk menggunakan keahlian dan kemalasan yang diakibatkannya.

+

貧者の一灯

hinja no itto

Pemberian tulus dari orang berkekurangan lebih bernilai daripada pemberian besar namun hampa dari orang kaya.

+

品行方正

hinkou housei

Berperilaku dengan cara yang teguh secara moral dan patut dicontoh.

+

匹夫の勇

hippu no yu

Keberanian membabi buta dan ceroboh yang kurang perhitungan atau kebijaksanaan.

+

人には飽かぬが病に飽く

hito ni wa akanu ga yamai ni aku

Seseorang tidak pernah bosan dengan kehadiran orang lain, tetapi penyakit yang berkepanjangan menjadi melelahkan dan sulit ditanggung.

+

人には添うてみよ馬には乗ってみよ

hito ni wa soute miyo uma ni wa notte miyo

Karakter dan kualitas sejati hanya dapat dipahami melalui pengalaman pribadi secara langsung.

+

人のふり見てわがふり直せ

hito no furi mite waga furi naose

Perhatikan perilaku orang lain dan jadikan itu sebagai panduan untuk memperbaiki atau mengoreksi perilaku sendiri.

+

人のうわさも七十五日

hito no uwasa mo shichijugo nichi

Rumor dan gosip secara alami akan dilupakan oleh publik seiring berjalannya waktu.

+

仏の顔も三度まで

hotoke no kao mo sando made

Kesabaran ada batasnya, bahkan bagi orang yang paling baik sekalipun.

+

百発百中

hyappatsu hyakuchu

Mengenai sasaran pada setiap tembakan, atau memiliki setiap rencana atau prediksi yang menjadi kenyataan dengan ketepatan sempurna.

+

表裏一体

hyou ri ittai

Dua hal yang sangat berkaitan erat sehingga tidak dapat dipisahkan.

+

氷山の一角

hyozan no ikkaku

Masalah yang terlihat hanya sebagian kecil dari keseluruhannya.

+

医は意なり

i wa i nari

Kedokteran adalah tentang semangat dan kasih sayang dokter sama besarnya dengan keterampilan teknis.

+

衣鉢を伝う

ihatsu o tsutau

Mewariskan rahasia atau inti dari suatu keahlian, ajaran, atau tradisi dari seorang guru kepada muridnya.

+

一期一会

ichigo ichie

Hargai setiap pertemuan sebagai kesempatan sekali seumur hidup.

+

一言以って之を蔽う

ichigon motte kore o oou

Merangkum seluruh esensi atau makna sesuatu hanya dalam satu kata atau frasa.

+

一蓮托生

ichiren takusho

Berbagi nasib atau takdir yang sama dengan orang lain, apa pun hasilnya.

+

一輪咲いても花は花

ichirin saite mo hana wa hana

Bahkan satu bunga pun indah, yang berarti setiap keberadaan kecil memiliki nilai dan martabat bawaannya sendiri.

+

一葉落ちて天下の秋を知る

ichiyo ochite tenka no aki o shiru

Mendeteksi tren besar atau memprediksi masa depan dari tanda kecil yang halus.

+

家貧しくて孝子顕る

ie mazushikute koushi arawaru

Bakti anak yang sesungguhnya dan karakternya terungkap saat keluarga mengalami kesulitan dan kemiskinan.

+

韋編三度絶つ

ihen mitabi tatsu

Membaca buku berulang kali hingga benar-benar dikuasai.

+

言い得て妙

iiete myo

Menjelaskan sesuatu dengan cara yang sangat tepat, cerdas, atau akurat secara sempurna.

+

怒りは敵と思え

ikari wa teki to omoe

Kendalikan amarah Anda karena bertindak berdasarkan amarah dapat membawa kehancuran bagi diri sendiri.

+

一喜一憂

ikki ichiyu

Bergantian antara rasa senang dan cemas saat situasi berubah.

+

一刻千金

ikkoku senkin

Waktu yang singkat sangat berharga dan bernilai tinggi.