KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Tag

Provérbios japoneses sobre filosofia

Os provérbios japoneses de tom filosófico convidam a pensar sobre vida, mudança, natureza humana e limites do conhecimento. Esta seleção serve quando se busca reflexão breve e usável, não teoria abstrata.

A página 2 de 3 mostra as entradas 49-96. Comece pela primeira página para ver a lista desde o início.

Voltar à primeira página

Provérbios japoneses na tag Filosofia

Mostrando 49-96 de 114 entradas // Página 2 de 3

+

縁なき衆生は度し難し

en naki shujo wa doshigatashi

Até mesmo Buda não pode salvar aqueles com quem não há conexão, significando que é impossível ajudar pessoas que se recusam a ouvir.

+

偃鼠河に飲めども腹を満たすに過ぎず

enso kawa ni nomedomo hara o mitasu ni wa sugizu

Mesmo com uma abundância de recursos, um indivíduo só pode consumir ou usar o que é necessário para a sua própria medida.

+

不倶戴天

fugu taiten

Um ódio profundo e irreconciliável que torna a coexistência impossível.

+

不偏不党

fuhen futou

Manter uma posição justa e neutra sem se aliar a nenhuma ideologia ou grupo específico.

+

風樹の歎

fuju no tan

O profundo arrependimento de não ter podido demonstrar piedade filial porque os pais já faleceram.

+

舟に刻みて剣を求む

fune ni kizamite ken o motomu

Refere-se a ser obstinadamente inflexível e falhar em se adaptar às mudanças de circunstâncias.

+

風林火山

fuu rin ka zan

Princípio estratégico: veloz como o vento, silencioso como a floresta, feroz como o fogo e imóvel como a montanha.

+

風声鶴唳

fuusei kakurei

Sentir pavor ao menor som ou sinal de algo.

+

不即不離

fu soku fu ri

Um estado de manutenção de uma distância equilibrada onde duas coisas estão intimamente relacionadas, mas permanecem distintas.

+

眼光紙背に徹す

gankou shihai ni tessu

Compreender a verdadeira intenção por trás das palavras escritas através de uma visão profunda.

+

芸術は長く人生は短し

geijutsu wa nagaku jinsei wa mijikashi

A vida humana é breve, mas as grandes obras de arte perduram muito depois de o seu criador ter partido.

+

義を見てせざるは勇無きなり

gi o mite sezaru wa yuu naki nari

Saber o que é certo e não agir é prova de covardia.

+

言語道断

gongo dou dan

Expressão usada para descrever algo tão ultrajante, absurdo ou imperdoável que não pode ser expresso em palavras.

+

群盲象を評す

gunmo zo o hyosu

Pessoas simples captam apenas uma pequena parte de uma questão importante e não conseguem ver o panorama geral.

+

玉石混交

gyoku seki konkou

Um estado onde itens valiosos e sem valor estão misturados.

+

始めあるものは必ず終わりあり

hajime aru mono wa kanarazu owari ari

Tudo o que tem um começo deve eventualmente chegar ao fim.

+

針ほどのことを棒ほどに言う

hari hodo no koto o bou hodo ni iu

Exagerar um assunto trivial tornando-o algo significativo ou grave.

+

始めは処女の如く後は脱兎の如し

hajime wa shojo no gotoku nochi wa datto no gotoshi

Começar com calma e cautela para desarmar os outros e, em seguida, agir com rapidez repentina quando surgir uma oportunidade.

+

白虹日を貫く

hakko hi o tsuranuku

Um presságio natural que sinaliza guerra, desastres ou grave perigo para um governante.

+

花は桜木人は武士

hana wa sakuragi hito wa bushi

Assim como a flor de cerejeira é a melhor das flores, o samurai é o mais nobre e gracioso entre os seres humanos.

+

兵強ければ則ち滅ぶ

hei tsuyokereba sunawachi horobu

O grande poder e a força militar podem, ironicamente, levar à destruição devido ao excesso de confiança.

+

日暮れて道遠し

higurete michi tooshi

Ter muito para realizar quando o tempo está acabando.

+

低き所に水溜まる

hikuki tokoro ni mizu tamaru

Assim como a água flui naturalmente para o ponto mais baixo, as pessoas e a boa fortuna se reúnem naturalmente em torno daqueles que permanecem humildes.

+

髀肉之嘆

hiniku no tan

Lamentar a falta de oportunidade para exercer as próprias habilidades e a ociosidade resultante.

+

貧者の一灯

hinja no itto

Um presente sincero de alguém pobre vale mais do que um presente grande e vazio de alguém rico.

+

品行方正

hinkou housei

Comportar-se de maneira moralmente íntegra e exemplar.

+

匹夫の勇

hippu no yu

Uma forma de coragem temerária e imprudente que carece de previsão ou discrição.

+

人には飽かぬが病に飽く

hito ni wa akanu ga yamai ni aku

Nunca nos cansamos da companhia dos outros, mas uma doença prolongada torna-se exaustiva e insuportável.

+

人には添うてみよ馬には乗ってみよ

hito ni wa soute miyo uma ni wa notte miyo

O verdadeiro caráter e a qualidade só podem ser compreendidos por meio da experiência pessoal direta.

+

人のふり見てわがふり直せ

hito no furi mite waga furi naose

Observar as ações dos outros e usá-las como guia para melhorar ou corrigir o seu próprio comportamento.

+

人のうわさも七十五日

hito no uwasa mo shichijugo nichi

Rumores e fofocas são naturalmente esquecidos pelo público à medida que o tempo passa.

+

仏の顔も三度まで

hotoke no kao mo sando made

Até a pessoa mais paciente acabará perdendo a paciência se for provocada repetidamente.

+

百発百中

hyappatsu hyakuchu

Acertar o alvo em cada tiro, ou ter cada plano ou previsão concretizados com precisão perfeita.

+

表裏一体

hyou ri ittai

Duas coisas tão estreitamente relacionadas que não podem ser separadas.

+

氷山の一角

hyozan no ikkaku

Os assuntos visíveis representam apenas uma pequena fração do todo.

+

医は意なり

i wa i nari

A medicina depende tanto do espírito e da compaixão do médico quanto da sua habilidade técnica.

+

衣鉢を伝う

ihatsu o tsutau

Transmitir os segredos ou a essência de um ofício, ensinamento ou tradição de um mestre para um discípulo.

+

一期一会

ichigo ichie

Valorize cada encontro como uma oportunidade única na vida.

+

一言以って之を蔽う

ichigon motte kore o oou

Resumir toda a essência ou o significado de algo em apenas uma palavra ou frase.

+

一蓮托生

ichiren takusho

Compartilhar o mesmo destino com outros, independentemente do resultado.

+

一輪咲いても花は花

ichirin saite mo hana wa hana

Mesmo uma única flor é bela, o que significa que cada pequena existência tem o seu próprio valor e dignidade inerentes.

+

一葉落ちて天下の秋を知る

ichiyo ochite tenka no aki o shiru

Detectar uma grande tendência ou prever o futuro a partir de um sinal pequeno e sutil.

+

家貧しくて孝子顕る

ie mazushikute koushi arawaru

A verdadeira devoção e o caráter de um filho são revelados durante os tempos de dificuldade e pobreza familiar.

+

韋編三度絶つ

ihen mitabi tatsu

Ler um livro até dominá-lo completamente.

+

言い得て妙

iiete myo

Descrever algo de uma forma notavelmente adequada, inteligente ou perfeitamente precisa.

+

怒りは敵と思え

ikari wa teki to omoe

Controle a sua raiva, pois agir sob o seu efeito pode levar à sua própria ruína.

+

一喜一憂

ikki ichiyu

Alternar entre alegria e ansiedade conforme uma situação muda.

+

一刻千金

ikkoku senkin

Um curto período de tempo é extremamente precioso e valioso.