Provérbio / Kotowaza
不倶戴天
Um ódio profundo e irreconciliável que torna a coexistência impossível.
Não carregar o mesmo céu juntos
Resposta rápida
Um ódio profundo e irreconciliável que torna a coexistência impossível.
- Imagem Literal
- Não carregar o mesmo céu juntos
- Como Usar
- Usado ao descrever rivais amargos, inimigos jurados ou uma pessoa que nunca se pode perdoar. Aparece em frases como 'fugu taiten no teki' (inimigo jurado) ou 'fugu taiten no naka' (relação irreconciliável).
Significado
Esta expressão descreve um nível de ressentimento tão profundo que as partes envolvidas não podem viver sob o mesmo céu. Refere-se a inimigos jurados ou a um oponente absolutamente imperdoável.
Imagem Literal
Não carregar o mesmo céu juntos
Como Usar
Usado ao descrever rivais amargos, inimigos jurados ou uma pessoa que nunca se pode perdoar. Aparece em frases como 'fugu taiten no teki' (inimigo jurado) ou 'fugu taiten no naka' (relação irreconciliável).
Tom
Formal e sério, usado principalmente em contextos literários ou dramáticos para enfatizar a intensidade do ódio.
Exemplos
二人は不倶戴天の仲で、顔を合わせれば必ず衝突する。
Os dois estão em uma relação irreconciliável e sempre entram em conflito toda vez que se veem.
不倶戴天の敵と手を組むなど、以前の彼なら考えられなかっただろう。
Formar uma aliança com um inimigo jurado é algo que seu antigo eu provavelmente nunca teria considerado.
不倶戴天の恨みを抱いていたが、年月が経つにつれ許す気持ちも芽生えてきた。
Eu guardava um rancor profundo e irreconciliável, mas com o passar dos anos, um sentimento de perdão começou a brotar.
Notas de Aprendizado
Vocabulário-Chave
A expressão utiliza uma estrutura de idioma formal de quatro caracteres e inclui kanjis literários como '戴' que não fazem parte dos níveis de estudo básicos.
不
ふ / fu
prefixo negativo; não
倶に
ともに / tomo ni
juntos
戴く
いただく / itadaku
ter sobre si; suportar (o céu)
天
てん / ten
céu
Perfil de Uso
Nota de uso: Este é um termo muito forte para o ódio; use-o apenas ao descrever uma inimizade extrema.
Risco de erro
Não use isto para desentendimentos menores; implica uma incapacidade literal de coexistir no mesmo mundo.
Buscar Como
Origem
Esta expressão origina-se do capítulo 'Qu Li' do clássico chinês 'Livro dos Ritos' (Liji). O texto original afirma que não se deve viver sob o mesmo céu que o assassino do próprio pai ('父の仇とは共に天を戴かず'). Embora inicialmente expressasse um poderoso impulso de vingança familiar, o significado expandiu-se ao longo do tempo para descrever qualquer ódio ou inimizade tão profunda que as partes envolvidas não podem coexistir.
Index
Temas, Situações e Tags
Temas
Situações
Tags
Nota de fonte
De onde vêm os dados desta entrada? Os links de referência aparecem abaixo. Para entender como ler esta seção, veja Fontes de dados.