KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Provérbio / Kotowaza

針ほどのことを棒ほどに言う

LeituraはりほどのことをぼうほどにいうRomajihari hodo no koto o bou hodo ni iu

Exagerar um assunto trivial tornando-o algo significativo ou grave.

Descrever um assunto do tamanho de uma agulha como sendo tão grande quanto um bastão.

Resposta rápida

Exagerar um assunto trivial tornando-o algo significativo ou grave.

Imagem Literal
Descrever um assunto do tamanho de uma agulha como sendo tão grande quanto um bastão.
Comparação em inglês
Making a mountain out of a molehill
Como Usar
Usado para apontar ou criticar o hábito de alguém de exagerar, como quando uma pessoa descreve um pequeno arranhão como uma lesão grave.

Significado

Esta expressão descreve o ato de fazer um pequeno problema parecer muito maior ou mais consequente do que realmente é. É usada quando alguém infla os fatos ou exagera uma situação, levando a uma preocupação desnecessária ou a uma visão distorcida da realidade.

Imagem Literal

Descrever um assunto do tamanho de uma agulha como sendo tão grande quanto um bastão.

Equivalentes em inglês

01
Próximo✓ Revisado

Making a mountain out of a molehill

Como Usar

Usado para apontar ou criticar o hábito de alguém de exagerar, como quando uma pessoa descreve um pequeno arranhão como uma lesão grave.

Tom

Crítico e de advertência, destacando a falta de precisão ou honestidade na fala.

Exemplos

01

ちょっとした擦り傷を大怪我のように話すのは、針ほどのことを棒ほどに言うというものだ。

Falar de um pequeno arranhão como se fosse uma lesão grave é um caso de descrever algo do tamanho de uma agulha como se fosse um bastão.

Notas de Aprendizado

Vocabulário-Chave

Nível EstimadoN2Confiança: Média
Estimativa, não lista oficial do JLPT

Embora o vocabulário (agulha, bastão, dizer) seja relativamente simples, a extensão da frase e o uso da estrutura de comparação 'hodo' a tornam menos transparente para iniciantes.

はり / hari

agulha

ぼう / bou

bastão ou vara

言う

いう / iu

dizer ou falar

ほど

hodo

extensão, grau

Perfil de Uso

NeutroCrítico

Nota de uso: Isso pode ser usado para descrever o comportamento de outra pessoa negativamente; usá-lo sobre si mesmo pode parecer excessivamente autodepreciativo ou sarcástico.

Risco de erro

Não confunda com apenas falar muito; refere-se especificamente à distorção de tamanho ou escala em uma história.

Buscar Como

針ほどのことを棒ほどに言うはりほどのことをぼうほどにいうhari hodo no koto o bou hodo ni iuhari-hodo-no-koto-o-bou-hodo-ni-iuharihodonokotoobouhodoniiu

Kanji Deste Provérbio

Provérbios Relacionados

Similar針小棒大
Similar大げさに言う

Origem

Este provérbio nasce de uma metáfora que compara um pequeno evento, representado por uma agulha fina, a um objeto grande, representado por um bastão grosso. Serve como uma crítica à tendência humana de falar com exagero.

Index

Temas, Situações e Tags

01

Temas

Verdade e AparênciasFala e Comunicação
02

Situações

Alertar Alguém
03

Tags

⚠️Avisos e Cautela👥Dinâmicas Sociais🧠Filosofia

Nota de fonte

De onde vêm os dados desta entrada? Os links de referência aparecem abaixo. Para entender como ler esta seção, veja Fontes de dados.

Publicado
2026-03-15
Atualizado
2026-05-08
Fonte 1: tomomi965.comFonte 2: tomomi965.comSobre as fontes de dadosInformar correção

Compartilhar

XFacebookWhatsAppTelegramLine