Proverbe / Kotowaza
舟に刻みて剣を求む
Désigne une inflexibilité obstinée et une incapacité à s'adapter aux changements de circonstances.
Marquer le bateau pour chercher l'épée
Réponse rapide
Désigne une inflexibilité obstinée et une incapacité à s'adapter aux changements de circonstances.
- Image Littérale
- Marquer le bateau pour chercher l'épée
- Emploi
- Utilisé pour critiquer quelqu'un qui s'appuie sur une logique dépassée ou refuse de changer son approche malgré un changement d'environnement ou de contexte.
Sens
Cette expression décrit quelqu'un qui est tellement obnubilé par des détails spécifiques ou des méthodes anciennes qu'il ne peut pas réagir de manière appropriée à l'évolution des situations. Elle sert d'avertissement contre la sottise de suivre strictement des règles ou des traditions obsolètes tout en ignorant la réalité du présent.
Image Littérale
Marquer le bateau pour chercher l'épée
Emploi
Utilisé pour critiquer quelqu'un qui s'appuie sur une logique dépassée ou refuse de changer son approche malgré un changement d'environnement ou de contexte.
Nuance
Cette expression porte un ton critique et préventif concernant le manque de flexibilité.
Exemples
時代が変わったのに昔のやり方に固執するのは、舟に刻みて剣を求むようなものだ。
S'accrocher aux vieilles méthodes alors que les temps ont changé, c'est comme marquer le bateau pour retrouver une épée perdue.
十年前のマニュアルで対応しようとするのは舟に刻みて剣を求むに等しい。
Essayer de gérer les choses en utilisant un manuel datant de dix ans revient à marquer le côté d'un bateau pour retrouver une épée.
舟に刻みて剣を求むことなく、変化に柔軟に対応すべきだ。
Au lieu de suivre obstinément les anciennes marques, nous devrions répondre avec flexibilité aux changements.
Notes d’Apprentissage
Vocabulaire Clé
Utilise une grammaire littéraire comprenant la forme classique en 'te' pour 'kizamite' et la forme conclusive en 'u' pour 'motomu', associée à un concept idiomatique issu de la littérature classique chinoise.
舟
ふね / fune
bateau
刻む
きざむ / kizamu
graver ou marquer
剣
けん / ken
épée
求める
もとめる / motomeru
chercher ou rechercher
Profil d’Usage
Note d’usage: Il s'agit d'un proverbe littéraire qui est rarement utilisé dans les conversations quotidiennes décontractées.
Risque d’erreur
Ceci est un avertissement métaphorique sur la flexibilité mentale ; il ne doit pas être pris au sens littéral comme un conseil concernant les bateaux ou les armes.
Rechercher Avec
Proverbes Liés
Index
Thèmes, Situations et Étiquettes
Thèmes
Situations
Étiquettes
Note de source
D’où viennent les données de cette entrée ? Les liens de référence sont listés ci-dessous. Pour comprendre comment lire cette section, consultez les Sources de données.