KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Étiquette

Proverbes japonais sur le thème « philosophie »

Les proverbes japonais au ton philosophique invitent à réfléchir à la vie, au changement, à la nature humaine et aux limites du savoir. Cette sélection convient quand on cherche une réflexion brève et utilisable, pas une théorie abstraite.

La page 3 sur 3 affiche les entrées 97-127. Commencez par la première page pour voir la liste depuis le début.

Revenir à la première page

Proverbes japonais sous l’étiquette Philosophie

97-127 entrées sur 127 // Page 3 sur 3

+

意味深長

imi shinchou

Paroles ou actions qui portent une signification cachée, profonde ou suggestive au-delà de l'apparence.

+

田舎の学問より京の昼寝

inaka no gakumon yori kyo no hirune

Être dans un centre de culture et de savoir favorise davantage la croissance qu'une étude isolée.

+

因果応報

inga oho

Les bonnes actions apportent de bons résultats et les mauvaises actions apportent de mauvais résultats.

+

殷鑑遠からず

in kan tookarazu

Les exemples d'échec servant d'avertissement ne se trouvent pas seulement dans l'histoire ancienne, mais sont à portée de main.

+

命は天に在り

inochi wa ten ni ari

La vie humaine et la longévité sont déterminées par le destin ou une puissance supérieure échappant au contrôle humain.

+

命あっての物種

inochi atte no mono dane

Tout n'est possible que tant que l'on est en vie, la vie doit donc être protégée avant tout le reste.

+

命長ければ恥多し

inochi nagakereba haji ooshi

Vivre une longue vie augmente les occasions de connaître la honte et le déshonneur.

+

陰徳あれば陽報あり

intoku areba yoho ari

Faire de bonnes actions en secret mènera inévitablement à une récompense visible.

+

一杯は人酒を飲む、二杯は酒酒を飲む、三杯は酒人を飲む

ippai wa hito sake o nomu, nihai wa sake sake o nomu, sanbai wa sake hito o nomu

Alors que le premier verre est contrôlé par la personne, les suivants entraînent une perte de contrôle jusqu'à ce que l'alcool domine le buveur.

+

一斑を以って全豹を卜す

ippan o motte zenpyo o bokusu

Inférer la nature ou l'état complet de quelque chose à partir d'une petite partie.

+

煎り豆に花

irimame ni hana

Désigne un événement impossible ou une personne ayant dépassé son apogée qui renoue avec le succès.

+

入るを量りて出ずるを為す

iru o hakarite izuru o nasu

Vivre selon ses moyens en calculant ses revenus avant de décider de ses dépenses.

+

石に布団は着せられず

ishi ni futon wa kiserarezu

Il faut honorer ses parents de leur vivant, car les soins prodigués après leur mort sont vains.

+

以心伝心

ishin denshin

Comprendre parfaitement les pensées et les sentiments de l'autre sans utiliser de mots.

+

異質順化

ishitsu junka

Intégrer des éléments étrangers ou divergents dans son propre environnement ou sa propre culture par un processus d'adaptation.

+

一知半解

itchi hankai

Une compréhension superficielle ou incomplète d'un sujet.

+

鰯の頭も信心から

iwashi no atama mo shinjin kara

La foi a le pouvoir de rendre précieuses et utiles même les choses les plus insignifiantes ou sans valeur.

+

自暴自棄

jibou jiki

Désespérer et agir de manière imprudente parce que les choses ne se sont pas passées comme prévu.

+

地獄で仏に会う

jigoku de hotoke ni au

Recevoir une aide inattendue et ressentir une grande joie dans une situation désespérée.

+

地獄極楽は心にあり

jigoku gokuraku wa kokoro ni ari

Le fait d'éprouver de la souffrance (enfer) ou de la joie (paradis) est entièrement déterminé par son propre état d'esprit.

+

人事を尽くして天命を待つ

jinji o tsukushite tenmei o matsu

Fais tout ce qui est en ton pouvoir et laisse le reste au destin.

+

人生意気に感ず

jinsei iki ni kanzu

Les gens sont poussés à agir par la sincérité et la passion des autres.

+

人生わずか五十年

jinsei wazuka gojunen

La vie humaine est courte.

+

十年一昔

juunen hitomukashi

Dix ans suffisent pour que le monde change complètement.

+

純真無垢

junshin muku

Avoir un cœur complètement pur, sans impuretés ni intentions malveillantes.

+

苦しい時の神頼み

kurushii toki no kamidanomi

Se tourner vers l'aide divine uniquement en cas de problème, tout en l'ignorant le reste du temps.

+

良薬は口に苦し

ryoyaku wa kuchi ni nigashi

Les conseils sincères et les critiques constructives peuvent être douloureux à entendre, mais ils sont bénéfiques pour s'améliorer.

+

歳月人を待たず

saigetsu hito o matazu

Le temps passe quelles que soient les circonstances humaines, il faut donc valoriser chaque instant et ne pas procrastiner.

+

知らぬが仏

shiranu ga hotoke

Rester calme parce que l'on ignore des choses qui, autrement, provoqueraient de la colère ou de la détresse.

+

灯台下暗し

todai moto kurashi

Il est difficile de remarquer les choses qui sont juste sous notre nez ou proches de nous.

+

病は気から

yamai wa ki kara

La maladie physique est influencée par l'état d'esprit, pouvant s'améliorer ou s'aggraver selon l'attitude.