KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Tag

Peribahasa Jepang tentang Peringatan dan Kehati-hatian

Peribahasa Jepang bernada peringatan membantu membicarakan risiko, ceroboh, terlalu percaya diri, dan akibat keputusan yang buruk. Pilihan ini cocok saat pembaca perlu bahasa yang tegas, tetapi tetap berbentuk nasihat.

Halaman 3 dari 4 menampilkan entri 97-144. Mulai dari halaman pertama untuk melihat daftar dari awal.

Kembali ke halaman pertama

Peribahasa Jepang dalam Tag Peringatan dan Kehati-hatian

Menampilkan 97-144 dari 164 entri // Halaman 3 dari 4

+

羊の番に狼

hitsuji no ban ni ookami

Mempercayakan penjagaan atau pengelolaan sesuatu kepada orang yang kemungkinan besar akan merusaknya.

+

吠える犬は噛みつかぬ

hoeru inu wa kamitsukanu

Orang yang banyak menggertak atau sombong sebenarnya kurang keberanian untuk mengambil tindakan nyata.

+

本末転倒

hon matsu tento

Salah fokus antara hal utama dan tambahan, atau memutarbalikkan prioritas.

+

仏の顔も三度まで

hotoke no kao mo sando made

Kesabaran ada batasnya, bahkan bagi orang yang paling baik sekalipun.

+

百害あって一利なし

hyakugai atte ichiri nashi

Hanya ada kerugian dan tidak ada manfaat sama sekali.

+

百里を行く者は九十里を半ばとす

hyakuri o iku mono wa kyujuri o nakaba to su

Seseorang harus tetap fokus dan menjaga usaha sampai tugas benar-benar selesai, karena tahap akhir adalah yang paling sulit.

+

氷山の一角

hyozan no ikkaku

Masalah yang terlihat hanya sebagian kecil dari keseluruhannya.

+

一文惜しみの百知らず

ichimon oshimi no hyaku shirazu

Merugi besar karena terlalu pelit dengan jumlah uang yang sangat kecil.

+

一言一句

ichigon ikku

Setiap kata atau detail terkecil dari sebuah pernyataan.

+

唯唯諾諾

ii dakudaku

Mengikuti perintah atau keinginan orang lain dengan patuh tanpa perlawanan.

+

言いたい事は明日言え

iitai koto wa asu ie

Pikirkan dengan tenang dan tunggu hingga besok sebelum bicara saat emosi, guna menghindari penyesalan.

+

怒りは敵と思え

ikari wa teki to omoe

Kendalikan amarah Anda karena bertindak berdasarkan amarah dapat membawa kehancuran bagi diri sendiri.

+

生き馬の目を抜く

ikiuma no me o nuku

Bertindak dengan kecepatan kejam untuk merampas keuntungan dari orang lain di lingkungan yang sangat kompetitif.

+

一犬虚に吠ゆれば万犬実に伝う

ikken kyo ni hoyureba banken jitsu ni tsutau

Rumor tak berdasar menyebar cepat dan diterima sebagai kebenaran oleh masyarakat luas.

+

今の情けは後の仇

ima no nasake wa nochi no ada

Menunjukkan kebaikan sekarang bisa berdampak buruk nanti karena menghambat kemandirian atau pertumbuhan seseorang.

+

隠忍自重

innin jicho

Menahan diri dengan sabar saat menghadapi penderitaan atau kesulitan sambil menghindari tindakan yang terburu-buru atau impulsif.

+

慇懃無礼

ingin burei

Perilaku atau bahasa sopan yang terlalu berlebihan atau tidak tulus sehingga menjadi menghina atau menyinggung.

+

殷鑑遠からず

in kan tookarazu

Contoh kegagalan sebagai peringatan tidak hanya ditemukan di sejarah kuno, tetapi ada di sekitar kita saat ini.

+

命あっての物種

inochi atte no mono dane

Segala sesuatu hanya mungkin terjadi selama Anda masih hidup, sehingga hidup harus dilindungi di atas segalanya.

+

犬が西向きゃ尾は東

inu ga nishi mukya o wa higashi

Menyatakan fakta yang sangat jelas sehingga tidak perlu disebutkan.

+

一杯は人酒を飲む、二杯は酒酒を飲む、三杯は酒人を飲む

ippai wa hito sake o nomu, nihai wa sake sake o nomu, sanbai wa sake hito o nomu

Gelas pertama dikendalikan orangnya, gelas berikutnya membuat hilang kendali hingga alkohol mendominasi peminumnya.

+

諍い果てての乳切り木

isakai hatete no chigirigi

Melakukan tindakan atau persiapan setelah situasi berakhir dan terlambat.

+

医者の不養生

isha no fuyoujou

Pakar yang memberikan saran baik kepada orang lain namun gagal mengikutinya sendiri.

+

石橋を叩いて渡る

ishibashi o tataite wataru

Bersikap sangat berhati-hati bahkan ketika sesuatu terlihat aman.

+

急がば回れ

isogaba maware

Mengambil rute yang aman dan tidak langsung akhirnya lebih cepat daripada jalan pintas yang berisiko.

+

一銭を笑う者は一銭に泣く

issen o warau mono wa issen ni naku

Jika Anda meremehkan atau menyia-nyiakan uang dalam jumlah kecil sekalipun, Anda akhirnya akan menderita karena kekurangan uang tersebut.

+

一将功成りて万骨枯る

issho ko narite bankotsu karu

Kesuksesan gemilang seorang pemimpin dibangun di atas pengorbanan tersembunyi dari banyak bawahan.

+

一触即発

isshoku sokuhatsu

Situasi yang sangat tegang atau mudah meledak di mana pemicu sekecil apa pun dapat menyebabkan konflik besar atau bencana.

+

一寸先は闇

issun saki wa yami

Masa depan tidak ada yang tahu.

+

いたちの最後っ屁

itachi no saigoppe

Tindakan putus asa atau penuh kedengkian sebagai upaya terakhir untuk menimbulkan masalah saat terpojok atau pergi.

+

板子一枚下は地獄

itago ichimai shita wa jigoku

Situasi yang tampaknya aman sebenarnya bisa sangat dekat dengan bahaya besar.

+

痛し痒し

itashi kayushi

Dilema di mana setiap pilihan yang tersedia selalu mendatangkan masalah atau ketidaknyamanan.

+

一知半解

itchi hankai

Pemahaman yang dangkal atau tidak lengkap tentang suatu subjek.

+

いつまでもあると思うな親と金

itsu made mo aru to omou na oya to kane

Orang tua tidak akan hidup abadi, dan uang tidak akan bertahan selamanya.

+

いつも月夜と米の飯

itsumo tsukiyo to kome no meshi

Kondisi ideal yang nyaman tidak akan berlangsung selamanya.

+

鷸蚌の争い

itsubo no arasoi

Ketika dua pihak terlibat dalam konflik yang sia-sia, pihak ketiga masuk dan mengambil keuntungannya.

+

言うは易く行うは難し

iu wa yasuku okonau wa katashi

Berbicara tentang melakukan sesuatu itu mudah, tetapi mempraktikkannya sangat sulit.

+

自暴自棄

jibou jiki

Menjadi putus asa dan bertindak sembrono karena segala sesuatunya tidak berjalan sesuai rencana.

+

自画自賛

jiga jisan

Memuji diri sendiri atau tindakan sendiri.

+

自業自得

jigou jitoku

Menuai konsekuensi dari perbuatan sendiri.

+

地獄の一丁目

jigoku no itchoume

Langkah pertama menuju situasi yang menghancurkan, tidak dapat diubah, atau mengerikan.

+

自縄自縛

ji jou jibaku

Terjebak atau terbatasi oleh perkataan, tindakan, atau aturannya sendiri.

+

自慢高慢馬鹿の内

jiman koman baka no uchi

Menyombongkan diri dan bersikap arogan adalah perilaku bodoh.

+

蟹は甲羅に似せて穴を掘る

kani wa koura ni nisete ana o horu

Orang bertindak, berkeinginan, dan hidup dengan cara yang sesuai dengan kemampuan, sarana, dan kedudukan sosialnya.

+

壁に耳あり障子に目あり

kabe ni mimi ari shouji ni me ari

Rahasia mudah bocor karena kita tidak pernah tahu siapa yang mungkin mendengarkan atau memperhatikan.

+

瓜田に履を納れず

kaden ni kutsu o irezu

Jangan bertindak dengan cara yang mengundang kecurigaan.

+

替え着なしの晴れ着なし

kaegi nashi no hareginashi

Mereka yang tidak mempersiapkan hal-hal mendasar dalam kehidupan sehari-hari tidak akan bisa tampil layak pada kesempatan khusus.

+

蛙の面に水

kaeru no tsura ni mizu

Tetap sepenuhnya tidak peduli dan tidak menunjukkan reaksi apa pun tidak peduli apa yang dikatakan atau dilakukan kepada Anda.