Tag
Peribahasa Jepang tentang Peringatan dan Kehati-hatian
Peribahasa Jepang bernada peringatan membantu membicarakan risiko, ceroboh, terlalu percaya diri, dan akibat keputusan yang buruk. Pilihan ini cocok saat pembaca perlu bahasa yang tegas, tetapi tetap berbentuk nasihat.
Halaman 2 dari 3 menampilkan entri 49-96. Mulai dari halaman pertama untuk melihat daftar dari awal.
Kembali ke halaman pertamaPeribahasa Jepang dalam Tag Peringatan dan Kehati-hatian
Menampilkan 49-96 dari 141 entri // Halaman 2 dari 3
暴飲暴食
bou in boushokuMakan dan minum secara berlebihan tanpa kendali.
墨守
boku shuMempertahankan kebiasaan lama, tradisi, atau pendapat pribadi secara kaku tanpa keinginan untuk berubah.
ボタンを掛け違える
botan o kakechigaeruMembuat kesalahan di awal proses yang menyebabkan komplikasi atau kesalahpahaman di kemudian hari.
豚に真珠
buta ni shinjuMemberikan sesuatu yang berharga kepada seseorang yang tidak dapat menghargai nilainya adalah sia-sia.
治にいて乱を忘れず
chi ni ite ran o wasurezuSelalu bersiap menghadapi potensi krisis bahkan di masa damai atau makmur.
血で血を洗う
chi de chi o arauMembalas kekerasan dengan kekerasan lebih lanjut, atau terlibat dalam pertikaian brutal antara mereka yang memiliki hubungan dekat.
沈黙は金
chinmoku wa kaneDiam terkadang lebih berharga daripada berbicara dengan fasih.
朝令暮改
chourei bokaiSituasi di mana perintah atau kebijakan diubah sehingga menjadi tidak dapat diandalkan.
忠言は耳に逆らう
chugen wa mimi ni sakarauNasihat yang tulus sulit didengar dan sulit diterima.
大事は小事より起こる
daiji wa shouji yori okoruMasalah besar atau peristiwa penting bermula dari penyebab kecil.
大事の前の小事
daiji no mae no shojiDetail kecil harus ditangani dengan hati-hati saat mengejar tujuan besar, atau hal kecil mungkin dikorbankan demi tujuan yang lebih besar.
男子家を出ずれば七人の敵あり
danshi ie o izureba shichinin no teki ariKetika seorang laki-laki melangkah ke masyarakat untuk bekerja atau menjalani hidup, ia pasti akan menghadapi banyak pesaing dan rintangan.
蛇足
dasokuSesuatu yang berlebihan atau tidak perlu yang tidak memberikan manfaat dan bahkan mungkin merusak hasilnya.
出る杭は打たれる
deru kui wa utareruMereka yang menonjol atau unggul akan iri, dihalangi, atau dikritik oleh orang lain.
毒を食らわば皿まで
doku o kurawaba sara madeSekali melangkah, pantang mundur; menyelesaikan apa yang telah dimulai meskipun buruk atau berbahaya.
独断専行
dokudan senkouMembuat keputusan dan bertindak sendiri tanpa berkonsultasi dengan orang lain.
泥棒を見て縄をなう
dorobou o mite nawa o nauMemulai persiapan hanya setelah masalah terjadi.
泥縄
doro nawaPersiapan mendadak setelah masalah terjadi.
遠慮無ければ近憂あり
enryo nakereba kinyu ariJika Anda tidak merencanakan masa depan yang jauh, Anda pasti akan menghadapi masalah dalam waktu dekat.
遠水近火を救わず
ensui kinka o sukuwazuBantuan yang jauh tidak dapat menolong keadaan darurat yang segera.
選んで粕を掴む
erande kasu o tsukamuMendapatkan sesuatu yang berkualitas buruk setelah terlalu pilih-pilih atau menuntut.
似非者の空笑い
esemono no sorawaraiSenyum tidak tulus atau paksaan untuk menyembunyikan niat atau perasaan sebenarnya.
栄耀の餅の皮
eiyo no mochi no kawaMenjadi terbiasa dengan kemewahan sehingga memperlakukan barang yang dulunya berharga dengan acuh tak acuh atau sembrono.
河豚は食いたし命は惜しし
fugu wa kuitashi inochi wa oshishiMenggambarkan konflik antara keinginan untuk mendapatkan sesuatu yang menarik dengan rasa takut akan risiko yang menyertainya.
覆水盆に返らず
fukusui bon ni kaerazuSekali dilakukan, tidak bisa ditarik kembali.
風声鶴唳
fuusei kakureiMerasa ketakutan oleh suara atau tanda sekecil apa pun.
風雲急を告げる
fuuun kyuu o tsugeruMenunjukkan suasana tegang di mana peristiwa besar, gangguan, atau gejolak sosial akan segera terjadi.
下衆の後知恵
gesu no atojieIstilah kritis untuk pendapat yang diberikan seseorang hanya setelah sebuah peristiwa atau kegagalan berakhir.
下衆の勘繰り
gesu no kanguriDugaan jahat atau kecurigaan tanpa dasar oleh orang yang berwatak rendah.
義を見てせざるは勇無きなり
gi o mite sezaru wa yuu naki nariMengetahui hal yang benar tetapi tidak melakukannya adalah bukti kepengecutan.
言語道断
gongo dou danUngkapan yang digunakan untuk menggambarkan sesuatu yang sangat keterlaluan, tidak masuk akal, atau tidak termaafkan sehingga tidak dapat diungkapkan dengan kata-kata.
群盲象を評す
gunmo zo o hyosuOrang awam hanya menangkap sebagian kecil dari masalah besar dan gagal melihat gambaran utuhnya.
薄氷を履むがごとし
hakuhyo o fumu ga gotoshiMenggambarkan berada dalam situasi yang sangat berbahaya atau posisi genting yang memerlukan kewaspadaan ekstrem.
針ほどのことを棒ほどに言う
hari hodo no koto o bou hodo ni iuMelebih-lebihkan masalah sepele menjadi sesuatu yang besar atau serius.
早かろう悪かろう
hayakarou warukarouPekerjaan yang dilakukan terlalu cepat menghasilkan kualitas yang buruk.
白虹日を貫く
hakko hi o tsuranukuPertanda alam yang menandakan perang, bencana, atau bahaya besar bagi seorang penguasa.
花に嵐
hana ni arashiHal-hal baik cenderung terganggu oleh hambatan.
話半分
hanashi hanbunMenanggapi sebuah cerita dengan skeptis dengan hanya memercayai sekitar separuh dari apa yang dikatakan.
腹も身の内
hara mo mi no uchiPerut juga bagian dari tubuh, jadi makan berlebihan akan merusak kesehatan Anda.
箸にも棒にもかからない
hashi ni mo bo ni mo kakaranaiMenjelaskan sesuatu yang mutunya sangat buruk atau kurang bermanfaat sehingga sama sekali tidak berguna dan mustahil ditangani.
蛇に噛まれて朽ち縄に怖じる
hebi ni kamarete kuchinawa ni ojiruMenjadi sangat takut terhadap hal-hal yang tidak berbahaya karena mengingatkan pada pengalaman traumatis masa lalu.
兵強ければ則ち滅ぶ
hei tsuyokereba sunawachi horobuKekuatan militer atau kekuasaan besar ironisnya bisa membawa kehancuran akibat rasa percaya diri yang berlebihan.
火に油を注ぐ
hi ni abura o sosoguMenambah parah situasi yang sudah buruk atau tegang.
髭の塵を払う
hige no chiri o harauMencari muka atau menjilat kepada atasan.
贔屓の引き倒し
hiiki no hikitaoshiMemihak seseorang secara berlebihan dapat mencelakai mereka atau merusak reputasi mereka secara tidak sengaja.
匹夫の勇
hippu no yuKeberanian membabi buta dan ceroboh yang kurang perhitungan atau kebijaksanaan.
庇を貸して母屋を取られる
hisashi o kashite omoya o torareruKehilangan segalanya setelah memberikan bantuan kecil.
人の口に戸は立てられぬ
hito no kuchi ni to wa taterarenuMustahil untuk menghentikan orang lain bergosip atau menyebarkan rumor.