KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Tag

Japanese Proverbs About Warnings & Caution

Warning-focused Japanese proverbs make room for risk, carelessness, overconfidence, and the cost of poor choices. This selection is useful when readers need firm language that still feels like counsel.

Page 3 of 4 lists entries 97-144. Start from the first page to see this list from the beginning.

Back to first page

Japanese Proverbs in Warnings & Caution

Showing 97-144 of 164 entries // Page 3 of 4

+

羊の番に狼

hitsuji no ban ni ookami

Entrusting the care or management of something to a person who is likely to cause harm or damage to it.

+

吠える犬は噛みつかぬ

hoeru inu wa kamitsukanu

A person who makes loud threats or boasts lacks the courage or ability to take actual action.

+

本末転倒

hon matsu tento

Mistaking the trivial for the essential or getting one's priorities backwards.

+

仏の顔も三度まで

hotoke no kao mo sando made

Even the most patient person will eventually lose their temper if provoked repeatedly.

+

百害あって一利なし

hyakugai atte ichiri nashi

There is only harm and no benefit whatsoever.

+

百里を行く者は九十里を半ばとす

hyakuri o iku mono wa kyujuri o nakaba to su

One should stay focused and maintain effort until a task is completely finished, as the final stage is the most difficult.

+

氷山の一角

hyozan no ikkaku

Visible matters represent only a small fraction of the whole.

+

一文惜しみの百知らず

ichimon oshimi no hyaku shirazu

Being so stingy with a small amount of money that you end up suffering a much larger loss.

+

一言一句

ichigon ikku

Every single word or the smallest detail of a statement.

+

唯唯諾諾

ii dakudaku

Obediently following others' orders or wishes without any resistance.

+

言いたい事は明日言え

iitai koto wa asu ie

Think calmly and wait until tomorrow before speaking while emotional, to avoid regret.

+

怒りは敵と思え

ikari wa teki to omoe

Control your anger because acting on it can lead to your own ruin.

+

生き馬の目を抜く

ikiuma no me o nuku

Acting with ruthless speed to snatch profits from others in a fiercely competitive environment.

+

一犬虚に吠ゆれば万犬実に伝う

ikken kyo ni hoyureba banken jitsu ni tsutau

Groundless rumors spread rapidly and are accepted as truth by the masses.

+

今の情けは後の仇

ima no nasake wa nochi no ada

Showing kindness now can result in harm later by hindering a person's independence or growth.

+

隠忍自重

innin jicho

Patiently enduring suffering or difficulty while refraining from acting rashly or impulsively.

+

慇懃無礼

ingin burei

Polite behavior or language that is so excessive or insincere that it becomes insulting or offensive.

+

殷鑑遠からず

in kan tookarazu

Examples of failure that serve as warnings are not found only in ancient history but are close at hand.

+

命あっての物種

inochi atte no mono dane

Everything is possible only as long as you are alive, so life must be protected above all else.

+

犬が西向きゃ尾は東

inu ga nishi mukya o wa higashi

Stating a fact that is so obvious it does not need to be mentioned.

+

一杯は人酒を飲む、二杯は酒酒を飲む、三杯は酒人を飲む

ippai wa hito sake o nomu, nihai wa sake sake o nomu, sanbai wa sake hito o nomu

While the first drink is controlled by the person, subsequent drinks lead to a loss of self-control until the alcohol eventually dominates the drinker.

+

諍い果てての乳切り木

isakai hatete no chigirigi

Taking action or preparing for a situation after it is already too late.

+

医者の不養生

isha no fuyoujou

An expert who gives good advice to others but fails to follow it themselves.

+

石橋を叩いて渡る

ishibashi o tataite wataru

To be extremely cautious even when something appears safe.

+

急がば回れ

isogaba maware

Taking a safe, indirect route is ultimately faster than a risky shortcut.

+

一銭を笑う者は一銭に泣く

issen o warau mono wa issen ni naku

If you ridicule or waste even a tiny amount of money, you will eventually suffer for the lack of it.

+

一将功成りて万骨枯る

issho ko narite bankotsu karu

A leader's glorious success is built upon the hidden sacrifices of many subordinates.

+

一触即発

isshoku sokuhatsu

A highly volatile or tense situation where the slightest trigger could lead to a major conflict or disaster.

+

一寸先は闇

issun saki wa yami

No one can predict what will happen in the immediate future.

+

いたちの最後っ屁

itachi no saigoppe

A desperate or spiteful final act committed to cause trouble when someone is cornered or leaving.

+

板子一枚下は地獄

itago ichimai shita wa jigoku

A seemingly safe situation can actually be adjacent to grave danger.

+

痛し痒し

itashi kayushi

A dilemma where every available option leads to some inconvenience or problem.

+

一知半解

itchi hankai

A superficial or incomplete understanding of a subject.

+

いつまでもあると思うな親と金

itsu made mo aru to omou na oya to kane

Parents will not live forever, and money will not last indefinitely.

+

いつも月夜と米の飯

itsumo tsukiyo to kome no meshi

Ideal, comfortable conditions will not continue forever.

+

鷸蚌の争い

itsubo no arasoi

When two parties engage in a pointless conflict, a third party steps in and takes the profits.

+

言うは易く行うは難し

iu wa yasuku okonau wa katashi

It is easy to talk about doing something, but carrying it out in practice is difficult.

+

自暴自棄

jibou jiki

To become desperate and act recklessly because things did not go as planned.

+

自画自賛

jiga jisan

To praise oneself or one's own actions.

+

自業自得

jigou jitoku

To reap the consequences of one's own actions.

+

地獄の一丁目

jigoku no itchoume

The first step into a disastrous, irreversible, or terrifying situation.

+

自縄自縛

ji jou jibaku

To be trapped or restricted by one's own words, actions, or rules.

+

自慢高慢馬鹿の内

jiman koman baka no uchi

Boasting and acting arrogant are foolish behaviors.

+

蟹は甲羅に似せて穴を掘る

kani wa koura ni nisete ana o horu

People naturally act, desire, and live in ways that suit their abilities, means, and social standing.

+

壁に耳あり障子に目あり

kabe ni mimi ari shouji ni me ari

Secrets are easily leaked because you never know who might be listening or watching.

+

瓜田に履を納れず

kaden ni kutsu o irezu

Do not act in a way that invites suspicion.

+

替え着なしの晴れ着なし

kaegi nashi no hareginashi

Those who do not prepare the basics in daily life cannot present themselves properly on special occasions.

+

蛙の面に水

kaeru no tsura ni mizu

To remain completely unfazed and show no reaction no matter what is said or done to you.