Tag
Japanese Proverbs About Warnings & Caution
Warning-focused Japanese proverbs make room for risk, carelessness, overconfidence, and the cost of poor choices. This selection is useful when readers need firm language that still feels like counsel.
Page 3 of 3 lists entries 97-141. Start from the first page to see this list from the beginning.
Back to first pageJapanese Proverbs in Warnings & Caution
Showing 97-141 of 141 entries // Page 3 of 3
羊の番に狼
hitsuji no ban ni ookamiEntrusting the care or management of something to a person who is likely to cause harm or damage to it.
吠える犬は噛みつかぬ
hoeru inu wa kamitsukanuA person who makes loud threats or boasts lacks the courage or ability to take actual action.
本末転倒
hon matsu tentoMistaking the trivial for the essential or getting one's priorities backwards.
仏の顔も三度まで
hotoke no kao mo sando madeEven the most patient person will eventually lose their temper if provoked repeatedly.
百害あって一利なし
hyakugai atte ichiri nashiThere is only harm and no benefit whatsoever.
百里を行く者は九十里を半ばとす
hyakuri o iku mono wa kyujuri o nakaba to suOne should stay focused and maintain effort until a task is completely finished, as the final stage is the most difficult.
氷山の一角
hyozan no ikkakuVisible matters represent only a small fraction of the whole.
一文惜しみの百知らず
ichimon oshimi no hyaku shirazuBeing so stingy with a small amount of money that you end up suffering a much larger loss.
一言一句
ichigon ikkuEvery single word or the smallest detail of a statement.
唯唯諾諾
ii dakudakuObediently following others' orders or wishes without any resistance.
言いたい事は明日言え
iitai koto wa asu ieThink calmly and wait until tomorrow before speaking while emotional, to avoid regret.
怒りは敵と思え
ikari wa teki to omoeControl your anger because acting on it can lead to your own ruin.
生き馬の目を抜く
ikiuma no me o nukuActing with ruthless speed to snatch profits from others in a fiercely competitive environment.
一犬虚に吠ゆれば万犬実に伝う
ikken kyo ni hoyureba banken jitsu ni tsutauGroundless rumors spread rapidly and are accepted as truth by the masses.
今の情けは後の仇
ima no nasake wa nochi no adaShowing kindness now can result in harm later by hindering a person's independence or growth.
隠忍自重
innin jichoPatiently enduring suffering or difficulty while refraining from acting rashly or impulsively.
慇懃無礼
ingin bureiPolite behavior or language that is so excessive or insincere that it becomes insulting or offensive.
殷鑑遠からず
in kan tookarazuExamples of failure that serve as warnings are not found only in ancient history but are close at hand.
命あっての物種
inochi atte no mono daneEverything is possible only as long as you are alive, so life must be protected above all else.
犬が西向きゃ尾は東
inu ga nishi mukya o wa higashiStating a fact that is so obvious it does not need to be mentioned.
一杯は人酒を飲む、二杯は酒酒を飲む、三杯は酒人を飲む
ippai wa hito sake o nomu, nihai wa sake sake o nomu, sanbai wa sake hito o nomuWhile the first drink is controlled by the person, subsequent drinks lead to a loss of self-control until the alcohol eventually dominates the drinker.
石橋を叩いて渡る
ishibashi o tataite wataruTo be extremely cautious even when something appears safe.
急がば回れ
isogaba mawareTaking a safe, indirect route is ultimately faster than a risky shortcut.
一寸先は闇
issun saki wa yamiNo one can predict what will happen in the immediate future.
自業自得
jigou jitokuTo reap the consequences of one's own actions.
飼い犬に手を噛まれる
kaiinu ni te o kamareruTo be unexpectedly betrayed or harmed by a subordinate or someone you have nurtured and treated with care.
勝って兜の緒を締めよ
katte kabuto no o o shimeyoStay vigilant even after a victory or success.
光陰矢の如し
kouin ya no gotoshiTime flies as quickly as a flying arrow.
後悔先に立たず
koukai saki ni tatazuRegretting something after it is already done is useless because it cannot be undone.
虎穴に入らずんば虎子を得ず
koketsu ni irazunba koji o ezuYou cannot achieve great success without taking significant risks.
転ばぬ先の杖
korobanu saki no tsuePreparing in advance ensures that you can avoid failure when trouble strikes.
口は災いのもと
kuchi wa wazawai no motoCareless words can lead to great misfortune for the speaker.
目くそ鼻くそを笑う
mekuso hanakuso o warauCriticizing someone for a flaw that you also possess without realizing it.
身から出た錆
mi kara deta sabiTo suffer the negative consequences of one's own past actions.
二度あることは三度ある
nido aru koto wa sando aruThings that have occurred twice are likely to happen a third time.
二兎を追う者は一兎をも得ず
nito o ou mono wa itto mo ezuAttempting to achieve two different goals at the same time can result in failing to achieve either of them.
歳月人を待たず
saigetsu hito o matazuTime passes regardless of human circumstances, so one should value every moment and not procrastinate.
青天の霹靂
seiten no hekirekiA sudden, unexpected event or a major incident that occurs without warning.
灯台下暗し
todai moto kurashiIt is difficult to notice things that are right under your nose or close to you.
捕らぬたぬきの皮算用
toranu tanuki no kawazanyoCounting on something or making plans based on rewards that have not yet been obtained.
鵜の真似をする烏
u no mane o suru karasuAttempting to imitate someone more capable without considering your own limits leads to failure.
馬の耳に念仏
uma no mimi ni nenbutsuNo matter how much advice or opinion you give, the listener ignores it and it has no effect.
嘘つきは泥棒のはじまり
usotsuki wa dorobou no hajimariLying is the first step toward committing more serious crimes like theft.
焼け石に水
yakeishi ni mizuA small amount of effort or aid that is completely ineffective against a large problem.
安物買いの銭失い
yasumono gai no zeni ushinaiBuying cheap items leads to extra expenses because they break easily or are of poor quality.