Tag
Japanese Proverbs About Warnings & Caution
Warning-focused Japanese proverbs make room for risk, carelessness, overconfidence, and the cost of poor choices. This selection is useful when readers need firm language that still feels like counsel.
Page 3 of 4 lists entries 97-144. Start from the first page to see this list from the beginning.
Back to first pageJapanese Proverbs in Warnings & Caution
Showing 97-144 of 164 entries // Page 3 of 4
羊の番に狼
hitsuji no ban ni ookamiEntrusting the care or management of something to a person who is likely to cause harm or damage to it.
吠える犬は噛みつかぬ
hoeru inu wa kamitsukanuA person who makes loud threats or boasts lacks the courage or ability to take actual action.
本末転倒
hon matsu tentoMistaking the trivial for the essential or getting one's priorities backwards.
仏の顔も三度まで
hotoke no kao mo sando madeEven the most patient person will eventually lose their temper if provoked repeatedly.
百害あって一利なし
hyakugai atte ichiri nashiThere is only harm and no benefit whatsoever.
百里を行く者は九十里を半ばとす
hyakuri o iku mono wa kyujuri o nakaba to suOne should stay focused and maintain effort until a task is completely finished, as the final stage is the most difficult.
氷山の一角
hyozan no ikkakuVisible matters represent only a small fraction of the whole.
一文惜しみの百知らず
ichimon oshimi no hyaku shirazuBeing so stingy with a small amount of money that you end up suffering a much larger loss.
一言一句
ichigon ikkuEvery single word or the smallest detail of a statement.
唯唯諾諾
ii dakudakuObediently following others' orders or wishes without any resistance.
言いたい事は明日言え
iitai koto wa asu ieThink calmly and wait until tomorrow before speaking while emotional, to avoid regret.
怒りは敵と思え
ikari wa teki to omoeControl your anger because acting on it can lead to your own ruin.
生き馬の目を抜く
ikiuma no me o nukuActing with ruthless speed to snatch profits from others in a fiercely competitive environment.
一犬虚に吠ゆれば万犬実に伝う
ikken kyo ni hoyureba banken jitsu ni tsutauGroundless rumors spread rapidly and are accepted as truth by the masses.
今の情けは後の仇
ima no nasake wa nochi no adaShowing kindness now can result in harm later by hindering a person's independence or growth.
隠忍自重
innin jichoPatiently enduring suffering or difficulty while refraining from acting rashly or impulsively.
慇懃無礼
ingin bureiPolite behavior or language that is so excessive or insincere that it becomes insulting or offensive.
殷鑑遠からず
in kan tookarazuExamples of failure that serve as warnings are not found only in ancient history but are close at hand.
命あっての物種
inochi atte no mono daneEverything is possible only as long as you are alive, so life must be protected above all else.
犬が西向きゃ尾は東
inu ga nishi mukya o wa higashiStating a fact that is so obvious it does not need to be mentioned.
一杯は人酒を飲む、二杯は酒酒を飲む、三杯は酒人を飲む
ippai wa hito sake o nomu, nihai wa sake sake o nomu, sanbai wa sake hito o nomuWhile the first drink is controlled by the person, subsequent drinks lead to a loss of self-control until the alcohol eventually dominates the drinker.
諍い果てての乳切り木
isakai hatete no chigirigiTaking action or preparing for a situation after it is already too late.
医者の不養生
isha no fuyoujouAn expert who gives good advice to others but fails to follow it themselves.
石橋を叩いて渡る
ishibashi o tataite wataruTo be extremely cautious even when something appears safe.
急がば回れ
isogaba mawareTaking a safe, indirect route is ultimately faster than a risky shortcut.
一銭を笑う者は一銭に泣く
issen o warau mono wa issen ni nakuIf you ridicule or waste even a tiny amount of money, you will eventually suffer for the lack of it.
一将功成りて万骨枯る
issho ko narite bankotsu karuA leader's glorious success is built upon the hidden sacrifices of many subordinates.
一触即発
isshoku sokuhatsuA highly volatile or tense situation where the slightest trigger could lead to a major conflict or disaster.
一寸先は闇
issun saki wa yamiNo one can predict what will happen in the immediate future.
いたちの最後っ屁
itachi no saigoppeA desperate or spiteful final act committed to cause trouble when someone is cornered or leaving.
板子一枚下は地獄
itago ichimai shita wa jigokuA seemingly safe situation can actually be adjacent to grave danger.
痛し痒し
itashi kayushiA dilemma where every available option leads to some inconvenience or problem.
一知半解
itchi hankaiA superficial or incomplete understanding of a subject.
いつまでもあると思うな親と金
itsu made mo aru to omou na oya to kaneParents will not live forever, and money will not last indefinitely.
いつも月夜と米の飯
itsumo tsukiyo to kome no meshiIdeal, comfortable conditions will not continue forever.
鷸蚌の争い
itsubo no arasoiWhen two parties engage in a pointless conflict, a third party steps in and takes the profits.
言うは易く行うは難し
iu wa yasuku okonau wa katashiIt is easy to talk about doing something, but carrying it out in practice is difficult.
自暴自棄
jibou jikiTo become desperate and act recklessly because things did not go as planned.
自画自賛
jiga jisanTo praise oneself or one's own actions.
自業自得
jigou jitokuTo reap the consequences of one's own actions.
地獄の一丁目
jigoku no itchoumeThe first step into a disastrous, irreversible, or terrifying situation.
自縄自縛
ji jou jibakuTo be trapped or restricted by one's own words, actions, or rules.
自慢高慢馬鹿の内
jiman koman baka no uchiBoasting and acting arrogant are foolish behaviors.
蟹は甲羅に似せて穴を掘る
kani wa koura ni nisete ana o horuPeople naturally act, desire, and live in ways that suit their abilities, means, and social standing.
壁に耳あり障子に目あり
kabe ni mimi ari shouji ni me ariSecrets are easily leaked because you never know who might be listening or watching.
瓜田に履を納れず
kaden ni kutsu o irezuDo not act in a way that invites suspicion.
替え着なしの晴れ着なし
kaegi nashi no hareginashiThose who do not prepare the basics in daily life cannot present themselves properly on special occasions.
蛙の面に水
kaeru no tsura ni mizuTo remain completely unfazed and show no reaction no matter what is said or done to you.