KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverb / Kotowaza

自縄自縛

ReadingじじょうじばくRomajiji jou jibaku

To be trapped or restricted by one's own words, actions, or rules.

To bind oneself with one's own rope.

Quick Answer

To be trapped or restricted by one's own words, actions, or rules.

Literal Image
To bind oneself with one's own rope.
How to Use It
Used when someone brings trouble, constraint, or immobility upon themselves through their own strict rules, lies, or past actions.

Meaning

This proverb describes a situation where a person becomes unable to act freely because of their own previous statements, behaviors, or the regulations they themselves established. It is akin to tying oneself up with a rope of one's own making, illustrating how self-imposed constraints or past mistakes can lead to a loss of flexibility or freedom.

Literal Image

To bind oneself with one's own rope.

How to Use It

Used when someone brings trouble, constraint, or immobility upon themselves through their own strict rules, lies, or past actions.

Tone

Cautionary or critical, pointing out the irony of self-imposed restrictions.

Examples

01

独自のルールにこだわりすぎて、自縄自縛に陥っている。

By being too obsessed with their own rules, they have fallen into a trap of their own making.

02

嘘を突き通そうとして、結果的に自縄自縛となった。

By trying to stick to a lie, they ended up tying their own hands.

03

厳しい管理体制が、組織の柔軟性を奪う自縄自縛の状態を招いた。

The strict management system brought about a self-restricting situation that robbed the organization of its flexibility.

Learning Notes

Key Vocabulary

Estimated LevelN2Confidence: Medium
Estimate, not an official JLPT list

Uses basic kanji for 'self', 'rope', and 'bind', making the literal meaning deducible, but it is a formal four-character idiom (yojijukugo).

じ / ji

self

じょう / jou

rope

ばく / baku

to bind, to tie

Usage Profile

FormalCautionaryCriticalThis proverb is yojijukugo.?Yojijukugo is a Japanese four-kanji expression that works as one fixed phrase.

Usage note: Can be used in written Japanese or professional contexts to criticize restrictive systems or behaviors.

Misread Risk

Do not interpret it only as physical binding; it can be used metaphorically for situational or behavioral traps.

Search As

自縄自縛じじょうじばくjijoujibakuji jou jibakuji-jou-jibaku

Kanji in This Proverb

Related Proverbs

Entry available自業自得jigou jitokuTo reap the consequences of one's own actions.
Similar墓穴を掘る

Origin

Derived directly from the literal meaning of the words: the act of tying oneself up using one's own rope.

Index

Topics, Situations, and Tags

01

Topics

Cause and ConsequenceCaution and Risk
02

Situations

Explain ConsequencesCriticize Carelessness
03

Tags

⚠️Warnings & Caution⚔️Life & General Wisdom💼Business

Source Note

Where did this entry get its data from? The reference links are listed below. To understand how to read this section, see Data Sources.

Published
2026-01-02
Updated
2026-05-08
Source 1: tomomi965.comSource 2: tomomi965.comKanji Vocabulary: Kanji.Jepang.orgAbout Data SourcesReport a Correction

Share

XFacebookWhatsAppTelegramLine