Tag
Provérbios japoneses sobre estratégia e tática
Os provérbios japoneses sobre estratégia tratam de quando agir, esperar, contornar ou mudar de caminho. Esta seleção ajuda em decisões que pedem timing, cautela e cabeça fria.
A página 2 de 3 mostra as entradas 49-96. Comece pela primeira página para ver a lista desde o início.
Voltar à primeira páginaProvérbios japoneses na tag Estratégia e Tática
Mostrando 49-96 de 100 entradas // Página 2 de 3
笛吹けども踊らず
fue fukedo mo odorazuUma situação em que os esforços para liderar ou motivar outros não recebem resposta.
舟に刻みて剣を求む
fune ni kizamite ken o motomuRefere-se a ser obstinadamente inflexível e falhar em se adaptar às mudanças de circunstâncias.
風林火山
fuu rin ka zanPrincípio estratégico: veloz como o vento, silencioso como a floresta, feroz como o fogo e imóvel como a montanha.
風雲急を告げる
fuuun kyuu o tsugeruIndica uma atmosfera tensa onde grandes eventos, distúrbios ou convulsões sociais são iminentes.
合従連衡
gasshou renkouA formação e dissolução oscilante de alianças entre grupos com base nas mudanças de circunstâncias.
下駄を預ける
geta o azukeruConfiar o processamento ou o julgamento de um assunto inteiramente a outra pessoa.
呉越同舟
go etsu doshuInimigos ou rivais que estão no mesmo lugar ou cooperam por um objetivo compartilhado.
漁夫の利
gyofu no riUma situação em que um terceiro intervém e obtém o lucro enquanto outros dois estão ocupados brigando.
破竹の勢い
hachiku no ikioiAvançar com um ímpeto feroz e imparável.
始めちょろちょろ中ぱっぱ赤子泣くとも蓋取るな
hajime chorochoro naka pappa akago nakutomo futa torunaUma lição sobre a importância de seguir um processo com cuidado do início ao fim sem perder o foco.
始めが大事
hajime ga daijiA abordagem inicial ou o ponto de partida de um empreendimento influencia significativamente o resultado final.
始めよければ終わりよし
hajime yokereba owari yoshiSe uma tarefa ou projeto começa bem, é provável que resulte em uma conclusão bem-sucedida.
拍車をかける
hakusha o kakeruAcelerar o progresso de algo ou dar impulso a uma situação em andamento.
始めは処女の如く後は脱兎の如し
hajime wa shojo no gotoku nochi wa datto no gotoshiComeçar com calma e cautela para desarmar os outros e, em seguida, agir com rapidez repentina quando surgir uma oportunidade.
始め半分
hajime hanbunComeçar algo é a parte mais importante; uma vez que você começa, é como se já estivesse metade concluído.
腹に一物
hara ni ichimotsuTer uma agenda oculta ou um plano secreto no coração.
腹が減っては戦ができぬ
hara ga hette wa ikusa ga dekinuNão se pode realizar nada com fome.
兵は神速を貴ぶ
hei wa shinsoku o tattobuA ação rápida é o fator mais crítico para o sucesso na estratégia e em situações competitivas.
兵強ければ則ち滅ぶ
hei tsuyokereba sunawachi horobuO grande poder e a força militar podem, ironicamente, levar à destruição devido ao excesso de confiança.
髀肉之嘆
hiniku no tanLamentar a falta de oportunidade para exercer as próprias habilidades e a ociosidade resultante.
匹夫の勇
hippu no yuUma forma de coragem temerária e imprudente que carece de previsão ou discrição.
顰に効う
hisomi ni narauImitar cegamente os outros sem considerar a qualidade da ação, ou seguir o exemplo de alguém como um gesto de humildade.
人の褌で相撲を取る
hito no fundoshi de sumou o toruUsar os recursos, o poder ou os esforços de outra pessoa para ganho pessoal.
人の行く裏に道あり花の山
hito no iku ura ni michi ari hana no yamaO verdadeiro sucesso e o lucro são encontrados no caminho menos percorrido pelos outros.
人を見て法を説け
hito o mite nori o tokeAdapte o seu ensino ou mensagem ao caráter e à compreensão do ouvinte.
本末転倒
hon matsu tentoConfundir o trivial com o essencial ou inverter as prioridades.
洞ケ峠を決め込む
horagatoge o kimekomuAdotar uma atitude de espera para decidir qual lado é mais vantajoso.
百戦錬磨
hyakusen renmaDescreve alguém que adquiriu vasta experiência e habilidade através de muitos desafios reais.
百発百中
hyappatsu hyakuchuAcertar o alvo em cada tiro, ou ter cada plano ou previsão concretizados com precisão perfeita.
一か八か
ichika bachikaCorrer um risco ousado e deixar o resultado para a sorte quando o desfecho é incerto.
一年の計は元旦にあり
ichinen no kei wa ganjitsu ni ariOs planos para todo o ano devem ser feitos no dia de Ano Novo.
一葉落ちて天下の秋を知る
ichiyo ochite tenka no aki o shiruDetectar uma grande tendência ou prever o futuro a partir de um sinal pequeno e sutil.
生き馬の目を抜く
ikiuma no me o nukuAgir com rapidez implacável para arrebatar lucros de outros em um ambiente de competição feroz.
一気呵成
ikki ka seiConcluir uma tarefa ou um texto em um único esforço contínuo, sem parar.
一騎当千
ikki tosenUma pessoa tão excepcionalmente forte ou capaz que equivale a mil oponentes.
隠忍自重
innin jichoSuportar pacientemente o sofrimento ou a dificuldade enquanto se evita agir de forma precipitada ou impulsiva.
殷鑑遠からず
in kan tookarazuExemplos de fracasso que servem como aviso não são encontrados apenas na história antiga, mas estão ao alcance da mão.
犬も歩けば棒に当たる
inu mo arukeba bo ni ataruA ação leva a resultados inesperados, sejam eles infortúnios repentinos ou acidentes de sorte.
一発逆転
ippatsu gyakutenTransformar uma situação desvantajosa em favorável com uma única tentativa.
急がば回れ
isogaba mawareTomar uma rota segura e indireta é, em última análise, mais rápido do que um atalho arriscado.
勝って兜の緒を締めよ
katte kabuto no o o shimeyoMantenha-se vigilante mesmo após uma vitória ou sucesso.
清水の舞台から飛び降りる
kiyomizu no butai kara tobioriruTomar uma decisão ousada ou dar um passo decisivo com uma resolução firme.
虎穴に入らずんば虎子を得ず
koketsu ni irazunba koji o ezuNão se pode alcançar um grande sucesso sem correr riscos significativos.
転ばぬ先の杖
korobanu saki no tsuePreparar-se com antecedência garante que você possa evitar falhas quando surgirem problemas.
負けるが勝ち
makeru ga kachiCeder em uma discussão trivial ou aceitar uma perda de curto prazo pode levar a uma vitória ou benefício de longo prazo.
鬼に金棒
oni ni kanaboUma pessoa ou coisa forte torna-se ainda mais poderosa quando recebe uma vantagem adicional.
鹿を逐う者は山を見ず
shika o ou mono wa yama o mizuAo focar em um único objetivo, perde-se de vista os arredores ou o contexto mais amplo.
損して得取れ
son shite toku toreAceitar uma pequena perda agora para obter um ganho muito maior no futuro.