KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Etiqueta

Proverbios japoneses sobre estrategia y táctica

Los proverbios japoneses sobre estrategia tratan de cuándo actuar, esperar, rodear un obstáculo o cambiar de enfoque. Esta selección ayuda a pensar decisiones que necesitan oportunidad, prudencia y cabeza fría.

La página 2 de 3 muestra las entradas 49-96. Empieza por la primera página para ver la lista desde el inicio.

Volver a la primera página

Proverbios japoneses en la etiqueta Estrategia y Táctica

Mostrando 49-96 de 100 entradas // Página 2 de 3

+

笛吹けども踊らず

fue fukedo mo odorazu

Situación en la que los esfuerzos por liderar o motivar a otros no reciben respuesta.

+

舟に刻みて剣を求む

fune ni kizamite ken o motomu

Se refiere a ser obstinadamente inflexible y no adaptarse a las circunstancias cambiantes.

+

風林火山

fuu rin ka zan

Principio estratégico: veloz como el viento, silencioso como el bosque, feroz como el fuego e inamovible como la montaña.

+

風雲急を告げる

fuuun kyuu o tsugeru

Indica una atmósfera tensa donde grandes eventos, disturbios o agitaciones sociales son inminentes.

+

合従連衡

gasshou renkou

La formación y disolución cambiante de alianzas entre grupos según las circunstancias.

+

下駄を預ける

geta o azukeru

Confiar el procesamiento o el juicio de un asunto completamente a otra persona.

+

呉越同舟

go etsu doshu

Enemigos o rivales que se encuentran en el mismo lugar o cooperan por un objetivo compartido.

+

漁夫の利

gyofu no ri

Una situación en la que un tercero interviene y se lleva el beneficio mientras otros dos están ocupados peleando.

+

破竹の勢い

hachiku no ikioi

Avanzar con un impulso feroz e imparable.

+

始めちょろちょろ中ぱっぱ赤子泣くとも蓋取るな

hajime chorochoro naka pappa akago nakutomo futa toruna

Una lección sobre la importancia de seguir un proceso con cuidado de principio a fin sin perder la concentración.

+

始めが大事

hajime ga daiji

El enfoque inicial o el punto de partida de un esfuerzo influye significativamente en el resultado final.

+

始めよければ終わりよし

hajime yokereba owari yoshi

Si una tarea o proyecto comienza bien, es probable que tenga un desenlace exitoso.

+

拍車をかける

hakusha o kakeru

Acelerar el progreso de algo o dar impulso a una situación en curso.

+

始めは処女の如く後は脱兎の如し

hajime wa shojo no gotoku nochi wa datto no gotoshi

Comenzar con calma y cautela para desarmar a los demás, y luego actuar con rapidez repentina cuando surge una oportunidad.

+

始め半分

hajime hanbun

Empezar algo es la parte más importante; una vez que comienzas, es como si ya estuviera medio terminado.

+

腹に一物

hara ni ichimotsu

Tener una agenda oculta o un plan secreto en el corazón.

+

腹が減っては戦ができぬ

hara ga hette wa ikusa ga dekinu

Uno no puede lograr nada con el estómago vacío.

+

兵は神速を貴ぶ

hei wa shinsoku o tattobu

La acción rápida es el factor más crítico para el éxito en la estrategia y en situaciones competitivas.

+

兵強ければ則ち滅ぶ

hei tsuyokereba sunawachi horobu

El gran poder y la fuerza militar pueden, irónicamente, llevar a la destrucción debido al exceso de confianza.

+

髀肉之嘆

hiniku no tan

Lamentar la falta de oportunidad para ejercer las habilidades de uno y la ociosidad resultante.

+

匹夫の勇

hippu no yu

Una forma de valentía temeraria e imprudente que carece de previsión o discreción.

+

顰に効う

hisomi ni narau

Imitar ciegamente a otros sin considerar la calidad de la acción, o seguir el ejemplo de alguien como un gesto de humildad.

+

人の褌で相撲を取る

hito no fundoshi de sumou o toru

Usar los recursos, el poder o los esfuerzos de otra persona para beneficio personal.

+

人の行く裏に道あり花の山

hito no iku ura ni michi ari hana no yama

El verdadero éxito y la ganancia se encuentran en el camino menos transitado por otros.

+

人を見て法を説け

hito o mite nori o toke

Adapta tu enseñanza o mensaje al carácter y comprensión del oyente.

+

本末転倒

hon matsu tento

Confundir lo trivial con lo esencial o invertir las prioridades.

+

洞ケ峠を決め込む

horagatoge o kimekomu

Adoptar una actitud de espera para decidir qué bando es más ventajoso.

+

百戦錬磨

hyakusen renma

Describe a alguien que ha adquirido gran experiencia y habilidad a través de muchos desafíos reales.

+

百発百中

hyappatsu hyakuchu

Dar en el blanco con cada disparo, o que cada plan o predicción se cumpla con una precisión perfecta.

+

一か八か

ichika bachika

Tomar un riesgo audaz y dejar el resultado a la suerte cuando el desenlace es incierto.

+

一年の計は元旦にあり

ichinen no kei wa ganjitsu ni ari

Los planes para todo el año deben hacerse el día de Año Nuevo.

+

一葉落ちて天下の秋を知る

ichiyo ochite tenka no aki o shiru

Detectar una gran tendencia o predecir el futuro a partir de una señal pequeña y sutil.

+

生き馬の目を抜く

ikiuma no me o nuku

Actuar con rapidez despiadada para arrebatar beneficios a otros en un entorno ferozmente competitivo.

+

一気呵成

ikki ka sei

Completar una tarea o un escrito en un solo esfuerzo continuo y sin detenerse.

+

一騎当千

ikki tosen

Una persona tan excepcionalmente fuerte o capaz que equivale a mil oponentes.

+

隠忍自重

innin jicho

Soportar pacientemente el sufrimiento o la dificultad mientras se evita actuar de forma precipitada o impulsiva.

+

殷鑑遠からず

in kan tookarazu

Los ejemplos de fracaso que sirven como advertencia no se encuentran solo en la historia antigua, sino que están al alcance de la mano.

+

犬も歩けば棒に当たる

inu mo arukeba bo ni ataru

La acción conduce a resultados inesperados, ya sean desgracias repentinas o accidentes afortunados.

+

一発逆転

ippatsu gyakuten

Cambiar una situación desfavorable por una favorable con un solo intento.

+

急がば回れ

isogaba maware

Tomar una ruta segura e indirecta es finalmente más rápido que un atajo arriesgado.

+

勝って兜の緒を締めよ

katte kabuto no o o shimeyo

Mantente alerta incluso después de una victoria o éxito.

+

清水の舞台から飛び降りる

kiyomizu no butai kara tobioriru

Tomar una decisión audaz o dar un paso decisivo con una resolución firme.

+

虎穴に入らずんば虎子を得ず

koketsu ni irazunba koji o ezu

No se puede lograr un gran éxito sin correr riesgos significativos.

+

転ばぬ先の杖

korobanu saki no tsue

Prepararse con antelación garantiza que se puedan evitar fracasos cuando surjan problemas.

+

負けるが勝ち

makeru ga kachi

Ceder en una discusión trivial o aceptar una pérdida a corto plazo puede conducir a una victoria o beneficio a largo plazo.

+

鬼に金棒

oni ni kanabo

Una persona o cosa fuerte se vuelve aún más poderosa cuando se le proporciona una ventaja adicional.

+

鹿を逐う者は山を見ず

shika o ou mono wa yama o mizu

Al centrarse en una sola meta, se pierde de vista el entorno o el contexto general.

+

損して得取れ

son shite toku tore

Aceptar una pérdida pequeña ahora para obtener una ganancia mucho mayor en el futuro.