Etiqueta
Proverbios japoneses sobre estrategia y táctica
Los proverbios japoneses sobre estrategia tratan de cuándo actuar, esperar, rodear un obstáculo o cambiar de enfoque. Esta selección ayuda a pensar decisiones que necesitan oportunidad, prudencia y cabeza fría.
La página 2 de 3 muestra las entradas 49-96. Empieza por la primera página para ver la lista desde el inicio.
Volver a la primera páginaProverbios japoneses en la etiqueta Estrategia y Táctica
Mostrando 49-96 de 100 entradas // Página 2 de 3
笛吹けども踊らず
fue fukedo mo odorazuSituación en la que los esfuerzos por liderar o motivar a otros no reciben respuesta.
舟に刻みて剣を求む
fune ni kizamite ken o motomuSe refiere a ser obstinadamente inflexible y no adaptarse a las circunstancias cambiantes.
風林火山
fuu rin ka zanPrincipio estratégico: veloz como el viento, silencioso como el bosque, feroz como el fuego e inamovible como la montaña.
風雲急を告げる
fuuun kyuu o tsugeruIndica una atmósfera tensa donde grandes eventos, disturbios o agitaciones sociales son inminentes.
合従連衡
gasshou renkouLa formación y disolución cambiante de alianzas entre grupos según las circunstancias.
下駄を預ける
geta o azukeruConfiar el procesamiento o el juicio de un asunto completamente a otra persona.
呉越同舟
go etsu doshuEnemigos o rivales que se encuentran en el mismo lugar o cooperan por un objetivo compartido.
漁夫の利
gyofu no riUna situación en la que un tercero interviene y se lleva el beneficio mientras otros dos están ocupados peleando.
破竹の勢い
hachiku no ikioiAvanzar con un impulso feroz e imparable.
始めちょろちょろ中ぱっぱ赤子泣くとも蓋取るな
hajime chorochoro naka pappa akago nakutomo futa torunaUna lección sobre la importancia de seguir un proceso con cuidado de principio a fin sin perder la concentración.
始めが大事
hajime ga daijiEl enfoque inicial o el punto de partida de un esfuerzo influye significativamente en el resultado final.
始めよければ終わりよし
hajime yokereba owari yoshiSi una tarea o proyecto comienza bien, es probable que tenga un desenlace exitoso.
拍車をかける
hakusha o kakeruAcelerar el progreso de algo o dar impulso a una situación en curso.
始めは処女の如く後は脱兎の如し
hajime wa shojo no gotoku nochi wa datto no gotoshiComenzar con calma y cautela para desarmar a los demás, y luego actuar con rapidez repentina cuando surge una oportunidad.
始め半分
hajime hanbunEmpezar algo es la parte más importante; una vez que comienzas, es como si ya estuviera medio terminado.
腹に一物
hara ni ichimotsuTener una agenda oculta o un plan secreto en el corazón.
腹が減っては戦ができぬ
hara ga hette wa ikusa ga dekinuUno no puede lograr nada con el estómago vacío.
兵は神速を貴ぶ
hei wa shinsoku o tattobuLa acción rápida es el factor más crítico para el éxito en la estrategia y en situaciones competitivas.
兵強ければ則ち滅ぶ
hei tsuyokereba sunawachi horobuEl gran poder y la fuerza militar pueden, irónicamente, llevar a la destrucción debido al exceso de confianza.
髀肉之嘆
hiniku no tanLamentar la falta de oportunidad para ejercer las habilidades de uno y la ociosidad resultante.
匹夫の勇
hippu no yuUna forma de valentía temeraria e imprudente que carece de previsión o discreción.
顰に効う
hisomi ni narauImitar ciegamente a otros sin considerar la calidad de la acción, o seguir el ejemplo de alguien como un gesto de humildad.
人の褌で相撲を取る
hito no fundoshi de sumou o toruUsar los recursos, el poder o los esfuerzos de otra persona para beneficio personal.
人の行く裏に道あり花の山
hito no iku ura ni michi ari hana no yamaEl verdadero éxito y la ganancia se encuentran en el camino menos transitado por otros.
人を見て法を説け
hito o mite nori o tokeAdapta tu enseñanza o mensaje al carácter y comprensión del oyente.
本末転倒
hon matsu tentoConfundir lo trivial con lo esencial o invertir las prioridades.
洞ケ峠を決め込む
horagatoge o kimekomuAdoptar una actitud de espera para decidir qué bando es más ventajoso.
百戦錬磨
hyakusen renmaDescribe a alguien que ha adquirido gran experiencia y habilidad a través de muchos desafíos reales.
百発百中
hyappatsu hyakuchuDar en el blanco con cada disparo, o que cada plan o predicción se cumpla con una precisión perfecta.
一か八か
ichika bachikaTomar un riesgo audaz y dejar el resultado a la suerte cuando el desenlace es incierto.
一年の計は元旦にあり
ichinen no kei wa ganjitsu ni ariLos planes para todo el año deben hacerse el día de Año Nuevo.
一葉落ちて天下の秋を知る
ichiyo ochite tenka no aki o shiruDetectar una gran tendencia o predecir el futuro a partir de una señal pequeña y sutil.
生き馬の目を抜く
ikiuma no me o nukuActuar con rapidez despiadada para arrebatar beneficios a otros en un entorno ferozmente competitivo.
一気呵成
ikki ka seiCompletar una tarea o un escrito en un solo esfuerzo continuo y sin detenerse.
一騎当千
ikki tosenUna persona tan excepcionalmente fuerte o capaz que equivale a mil oponentes.
隠忍自重
innin jichoSoportar pacientemente el sufrimiento o la dificultad mientras se evita actuar de forma precipitada o impulsiva.
殷鑑遠からず
in kan tookarazuLos ejemplos de fracaso que sirven como advertencia no se encuentran solo en la historia antigua, sino que están al alcance de la mano.
犬も歩けば棒に当たる
inu mo arukeba bo ni ataruLa acción conduce a resultados inesperados, ya sean desgracias repentinas o accidentes afortunados.
一発逆転
ippatsu gyakutenCambiar una situación desfavorable por una favorable con un solo intento.
急がば回れ
isogaba mawareTomar una ruta segura e indirecta es finalmente más rápido que un atajo arriesgado.
勝って兜の緒を締めよ
katte kabuto no o o shimeyoMantente alerta incluso después de una victoria o éxito.
清水の舞台から飛び降りる
kiyomizu no butai kara tobioriruTomar una decisión audaz o dar un paso decisivo con una resolución firme.
虎穴に入らずんば虎子を得ず
koketsu ni irazunba koji o ezuNo se puede lograr un gran éxito sin correr riesgos significativos.
転ばぬ先の杖
korobanu saki no tsuePrepararse con antelación garantiza que se puedan evitar fracasos cuando surjan problemas.
負けるが勝ち
makeru ga kachiCeder en una discusión trivial o aceptar una pérdida a corto plazo puede conducir a una victoria o beneficio a largo plazo.
鬼に金棒
oni ni kanaboUna persona o cosa fuerte se vuelve aún más poderosa cuando se le proporciona una ventaja adicional.
鹿を逐う者は山を見ず
shika o ou mono wa yama o mizuAl centrarse en una sola meta, se pierde de vista el entorno o el contexto general.
損して得取れ
son shite toku toreAceptar una pérdida pequeña ahora para obtener una ganancia mucho mayor en el futuro.