KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverbio / Kotowaza

顰に効う

LecturaひそみにならうRomajihisomi ni narau

Imitar ciegamente a otros sin considerar la calidad de la acción, o seguir el ejemplo de alguien como un gesto de humildad.

Imitar un ceño fruncido.

Respuesta breve

Imitar ciegamente a otros sin considerar la calidad de la acción, o seguir el ejemplo de alguien como un gesto de humildad.

Imagen Literal
Imitar un ceño fruncido.
Uso
Este proverbio se utiliza para criticar la imitación irreflexiva o, por el contrario, como una forma educada y humilde de declarar que se está siguiendo el ejemplo de otra persona.

Significado

Esta expresión se refiere a copiar las acciones de alguien sin comprender la razón subyacente o si las acciones son realmente apropiadas. Se origina en una anécdota donde varias mujeres intentaron replicar la belleza de una mujer imitando su ceño fruncido por el dolor. En contextos modernos, también se utiliza como una forma humilde de describir el seguimiento de los pasos de un predecesor o la adopción de sus métodos.

Imagen Literal

Imitar un ceño fruncido.

Uso

Este proverbio se utiliza para criticar la imitación irreflexiva o, por el contrario, como una forma educada y humilde de declarar que se está siguiendo el ejemplo de otra persona.

Matiz

Puede ser crítico cuando se aplica a la copia sin sentido por parte de otros, pero sirve como una expresión de humildad cuando se aplica a las propias acciones.

Ejemplos

01

成功者のやり方をそのまま真似するのは顰に効うようなもので、うまくいくとは限らない。

Simplemente imitar los métodos de una persona exitosa es como 'imitar un ceño fruncido'; no significa necesariamente que vaya a funcionar.

02

他社の戦略を安易に模倣するのは顰に効うに等しい。

Copiar fácilmente la estrategia de otra empresa equivale a imitar ciegamente un ceño fruncido.

03

顰に効うのではなく、自分なりの方法を見つけることが大切だ。

En lugar de limitarse a seguir el ejemplo de los demás, es importante encontrar el propio camino.

Notas de Aprendizaje

Vocabulario Clave

Nivel EstimadoadvancedConfianza: Alta
Estimación, no lista oficial JLPT

El proverbio contiene kanji extremadamente raros (顰, 効う) y deriva de una anécdota china clásica, lo que lo hace muy avanzado.

ひそみ / hisomi

un ceño fruncido

効う

ならう / narau

imitar o seguir

人真似

ひとまね / hitomane

mimetismo o imitar a otros

Perfil de Uso

LiterarioCríticoDe humildad

Nota de uso: Tenga en cuenta que esto puede sonar muy crítico cuando se usa para describir la falta de originalidad de alguien.

Riesgo de Error

La palabra 'imitar' aquí se refiere específicamente a la copia superficial de apariencias o comportamientos externos sin internalizar la lógica.

Buscar Como

顰に効うひそみにならうhisomi ni narauhisomininarauhisomi-ni-narau

Kanji de Este Proverbio

Proverbios Relacionados

Similar西施の顰に効う
Similar東施効顰
📝Origen

Este proverbio se origina en la sección 'Tian Yun' del clásico chino Zhuangzi. Describe una anécdota sobre la legendaria belleza Seishi (Xi Shi) del estado de Yue, quien fruncía el ceño debido a dolores en el pecho causados por una enfermedad. Otras mujeres de la aldea, creyendo que su ceño fruncido era el secreto de su belleza, comenzaron a imitar su expresión de dolor con la esperanza de volverse igualmente hermosas.

👤Sobre Seishi (Xi Shi)

Seishi (Xi Shi) fue una belleza del estado de Yue durante el periodo de Primavera y Otoño (alrededor del siglo V a.C.). Fue presentada al Rey Fucha de Wu por el Rey Goujian de Yue después de su derrota. Se dice que Fucha se obsesionó tanto con su belleza que descuidó sus deberes, permitiendo que Yue finalmente destruyera el estado de Wu.

Index

Temas, Situaciones y Etiquetas

01

Temas

Aprendizaje y SabiduríaEstrategia y Acción
02

Situaciones

Dar Consejos de VidaEnseñar Humildad
03

Etiquetas

⚔️Vida y Sabiduría General🎯Estrategia y Táctica👥Dinámicas Sociales

Nota de fuentes

¿De dónde salen los datos de esta entrada? Los enlaces de referencia aparecen abajo. Para entender cómo leer esta sección, consulta Fuentes de datos.

Publicado
2019-09-30
Actualizado
2026-05-08
Fuente 1: tomomi965.comSobre las fuentes de datosInformar una corrección

Compartir

XFacebookWhatsAppTelegramLine